Дети Универсума. Книга 2. Герои не уходят в закат
Шрифт:
– И к чему вы клоните?
– А вдруг… – юноша сделал короткую паузу. – Вдруг вся наша миссия по спасению мира точно так же заключается в том, чтобы выиграть время для кого-то другого или даже вовсе просто-напросто героически пожертвовать собой как расходным материалом. Земля-Мать говорила: «Вероятность предотвращения катастрофы и, соответственно, спасения мира усилиями Эдвина, Алиры и Нолана составляет 51,328 процента». Заметьте, про выживание Эдвина, Алиры и Нолана она промолчала. Почему? Посчитала несущественным? Или же специально не стала
– Понимаю… – выслушав, сказала Алира. – И разделяю ваши опасения. Мы действительно знаем слишком мало, вследствие чего нами несложно манипулировать. Меня лично это сильно раздражает. Однако, думаю, двоим не самым глупым людям и одному гению по силам справиться с любыми преградами, включая саму судьбу.
– Считаете господина Нолана гением? – удивился Эдвин.
– Господина Нолана? – еле подавив подступивший смешок, переспросила Алира. – Да, разумеется. Кого же еще из нас троих я могу считать гением?.. Но не забывайте также про нашего дорогого друга сэра Гаспара. Кто знает, чего мы сможем добиться вчетвером? Верно, сэр Гаспар?
– Да, моя госпожа, – охотно подтвердил паладин. – Судьба – дело такое. Изменчивое. Когда-то мне было предначертано отыскать Святую Чашу, а нынче – гляньте на меня – я помогаю добрым людям спасти целый мир от гибели, ибо сам сделал таковой выбор.
– Я согласна с сэром Гаспаром, – воодушевленно произнесла Алира. – Ничего не предопределено. Даже играя в пятку и заполучив с раздачи плохие карты, можно выиграть партию. Есть лишь набор вероятностей, и мы сами определяем, по какому сценарию будет развиваться наша собственная история. Вас устроит подобный расклад, господин Эдвин?
– Сделаю несложный выбор и отвечу: да, – счел правильным юноша. – Таким образом жизнь, во всяком случае, приобретает характер динамической индетерминированной системы…
– Э-э… Именно это я и имела в виду. Так держать!
Они прибыли на станцию практически в точном соответствии с расчетами автоматизированного водителя – через два часа двадцать семь минут. Машинист подробно проинструктировал пассажиров о том, каким способом разблокировать аварийный замок, чтобы открыть дверь, ведущую на поверхность. Преодолев тяжкий подъем по очередному вышедшему из строя эскалатору, путники нашли наверху будку, где хранились электронные ключи. Оставалось только подобрать подходящий, после чего массивные ворота медленно, со скрипом, отодвинулись, явив взору умиротворенный пейзаж соснового бора, прорезаемого многочисленными лучами летнего солнца.
– Мы точно в Кантории, – констатировал Эдвин. – Нигде в мире больше нет похожих лесов. Удивительно, мы за два с половиной часа преодолели расстояние, на которое пешком бы ушло от одного до полутора месяцев.
– А вы посмотрите, откуда мы вышли, – подметил до сих пор не веривший в улыбнувшуюся им удачу Нолан. – Снаружи станция смахивает на небольшую пещеру. Вход настолько слился с окружающей природой, что его и впрямь невозможно распознать невооруженным глазом. Погодите-ка… В моем кармане чувствуется какая-то вибрация: и либо умнофон
– Значит, балансир находится в пределах десяти верст, – заключил Эдвин. – Куда указывает стрелка?
– На северо-восток, – ответил журналист. – Признаю, везет нам сегодня нереально. И лучше не откладывать насущные дела в долгий ящик, пока наш запас удачи внезапно не иссяк.
Преисполненные оптимизма четверо приключенцев и Роцефитанир бодро зашагали по лесу в направлении третьего балансира. Развив неплохую скорость, они быстро вышли к тропинке, явным образом проторенной людьми и ведущей в Долину Мельниц. Так бы путники спокойно и достигли точки назначения, а я сразу бы приступил к описанию прекрасных зеленых холмов с расставленными то тут, то там ветряными сооружениями, но у кого-то на сей счет имелись иные соображения.
Этим кем-то стала одетая в серый плащ молодая девушка с перекинутой через плечо походной сумкой, выскочившая их зарослей на тропинку прямо перед нашей четверкой. Роцефитанир аж взбрыкнул от неожиданности.
– Слава Порядку! – воскликнула таинственная незнакомка. Она была среднего роста, худенькая, немного бледная, с длинными темными волосами и зелеными глазами. Справа над губой у девушки виднелась маленькая родинка. Также от внимательного взгляда Алиры не укрылось золотое колечко на руке неизвестной – как будто бы с дорогим рубином. Возможно, искусная подделка, а возможно, и нет…
– А что случилось? – не раздумывая, спросил Нолан.
– Меня… – запыхавшись, ответила незнакомка. – Меня преследуют бандиты!
– Где они? – грозно нахмурив брови, потребовал ответа сэр Гаспар. – Токмо укажите, и я тотчас покараю злыдней!
– Не знаю… – робко проговорила девица. – Я бежала и бежала, не разбирая дороги… Хочется надеяться, они отстали…
– Как вы здесь оказались? – поинтересовалась Алира.
– Я, видите ли, путешествую…
– В одиночку? – удивился Эдвин.
Незнакомка одарила юношу взглядом, пробравшим молодого человека до мозга костей. Трудно определить, что потрясло Эдвина сильнее: необычный, но привлекательный цвет глаз, особый взмах пышных ресниц или вдруг возникшее ощущение некой непостижимой тайны, разгадав которую можно найти ответ на главный вопрос мироздания, а если повезет, то и сформулировать сам вопрос. Стоявшей рядом Алире отчего-то сей взгляд сильно не понравился.
– Так уж получилось, – словно оправдываясь, ответила девица. – Не могу передать радости от встречи на дороге с такими благородными людьми! Не уверена, смею ли я просить вас об услуге…
– Конечно! – выпалил Эдвин, позабыв испросить мнения спутников.
– Я направляюсь в село Братино… Не были бы вы столь любезны, сопроводить меня по пути туда?
– Братино? – повторил юноша, представив карту Кантории. – Это чуть дальше Долины Мельниц. Нам, в общем-то, по пути…
– Мой друг хочет сказать, – вмешался Нолан, – мы не против составить вам компанию до Долины, но там наши дороги, вероятно, разойдутся.
– О! Как великодушно с вашей стороны! – поблагодарила незнакомка.