Девочка и Мастер
Шрифт:
На тарелках появилось мороженое…
Уже после того, как дети были отправлены спать, а хозяйка дома, распорядившись, чтобы в библиотеку подали кофе и коньяк, удалилась к себе, Люциус и Северус расположились в мягких креслах у камина.
– Какие странные ассоциации у твоей ученицы, - заметил Малфой, разливая коньяк, - магглы и жестокие эксперименты над детьми.
– Она выросла в Лютном, - ответил Северус, принимая пузатый фужер.
– Могла и не такого наслушаться. Я сам смутно вспоминаю какие-то страшилки про то, как детей забирают,
Люциус отпил глоток коньяку.
– Стихийный выброс действительно можно спровоцировать, напугав или причинив боль, - заметил он, - мне тут рассказали, что что-то в этом роде вытворяли с Лонгботтомом.
– Зачем?
– удивился Снейп.
– А у него выбросов не было, - ответил Люциус, - родственники боялись, что мальчишка вообще сквиб. Ну и провоцировали, как могли. Мне про это рассказывал Элджи Лонгботтом. Очень радовался, что вывешенный в окно ребенок полетел.
Снейп повел плечами.
– И это меня считают жестоким человеком, - пробормотал он.
– Ты же декан Слизерина, - усмехнулся Люциус, - тебе положено по должности. Но речь не об этом. Твоя ученица, похоже, действительно владеет какой-то информацией. Хотя бы на уровне слухов. А вот что касается Поттера… Не думаю, что его вывешивают за окно вверх ногами. Но какие-либо опыты над мальчиком могут и проводиться. Я имею в виду, мы точно не знаем, что произошло в ТУ ночь.
Северус задумчиво поиграл бокалом.
– Люциус, вряд ли ребенка кто-то мучает. Это же Поттер. Наверняка ему во всем потакают, и он избалован не меньше своего отца. Изолировали его, скорее всего, для того, чтобы не завел себе «неправильных» друзей. Приведут за ручку в школу, распределят на Гриффиндор и будут умиляться «детской непосредственности и живости характера». А я поседею раньше времени.
– Вряд ли ты поседеешь, Северус, - хмыкнул Малфой.
Некоторое время они молча смотрели в огонь, смакуя коньяк.
– Ты ведь привел малышку не только потому, что ей нужны полезные знакомства?
– спросил Люциус.
– Не только, - кивнул Снейп.
– Эту ученицу мне навязали, хотя все могло быть намного хуже. Девочка умненькая, прекрасно воспитана, много знает. А тут она останется одна. И праздник такой семейный. Вот и подумал… Что не хочу получить шпиона в собственных комнатах.
– Логично, - кивнул Люциус.
– Дамблдор прекрасно умеет находить подход к детям. Пусть лучше повеселится вместе с потомственными слизеринцами.
– Да, - согласился Снейп, - так будет лучше…
Утро началось с разбора подарков. Гермиона знала об обычаях волшебников и послала всем своим новым знакомым шоколад и открытки. Мастеру причиталась большая плитка черного шоколада. Тинки сказал, что профессор любит именно такой. Девочке тоже прислали гору сладостей, красивые ленточки для волос и яркие хлопушки. От профессора была книга по зельеварению. А от Малфоев - симпатичная коробочка, в которой оказался очаровательный кулон
– Это для улучшения памяти, - объясняет Драко, - у меня тоже такой есть. Здорово помогает запомнить кучу вещей.
– Спасибо!
– поблагодарила Гермиона.
– Ты угощайся!
И Драко взял шоколадную лягушку.
А потом прибыли остальные гости. И пока взрослые вели светскую беседу, Драко представил Гермионе своих знакомых. Хорошенькую Дафну Гринграсс и ее младшую сестренку, Миллисент Буллстроуд и Панси Паркинсон, у которой такой забавный вздернутый носик. И мальчишек — крепышей Винсента Крэбба и Грегори Гойла, серьезного Теодора Нотта, надменного Блейза Забини. Какое-то время дети явно изучали новую знакомую. Но ведь она жила в Хогвартсе… И уже через несколько минут они с горящими глазами расспрашивали Гермиону про замок, про уроки, про происшествия.
– Так они хотели напасть на тебя?
– потрясенно расспрашивала Гермиону Панси.
– Какой ужас!
– Мастер сказал, что близнецы Уизли уже пытались украсть у него ингредиенты из хранилища, - ответила Гермиона.
– А тут они решили, что меня будет просто запугать, и я их проведу внутрь.
– Подлость какая!
– возмутилась Миллисент.
– Нападать на девочек низко!
– Жалко нас там не было, мы бы им показали, - мечтательно проговорил Грегори.
– Скажи, Винс?
– Точно!
– кивнул Винсент.
– Мы еще всем покажем, - хмыкнул Драко, - да здравствует Слизерин!
А потом они пили чай с пирожными, играли в плюй-камни. Драко потащил всех в заснеженный сад летать на метлах. Девочки предусмотрительно остались на земле, а юные джентльмены демонстрировали фигуры высшего пилотажа прямо у них над головами.
– Мальчишки!
– прокомментировала это Дафна и все присутствующие леди с ней согласились.
Позже состоялся торжественный обед, а потом все гости любовались с террасы фантастическим фейерверком. И это было просто замечательно.
Потом гости стали расходиться.
– Большое спасибо за приглашение, мистер Малфой, - присела в реверансе Гермиона, - миссис Малфой, Драко. У вас такой замечательный дом. Я прекрасно провела время.
– Было очень приятно познакомиться, мисс Хорн, - вежливо ответили ей.
– До свидания, Северус.
И вот они снова идут по празднично украшенной аллее, чтобы аппарировать от ворот в Хогвартс.
– Приятно провели время, мисс Хорн?
– спросил Снейп.
– Да, сэр. Большое спасибо, что взяли меня с собой.
– Не стоит благодарности, мисс.
За ужином в Большом Зале на Гермиону внимательно посматривали и директор, и декан Гриффиндора.
– Вам понравилось в Малфой-мэнноре, мисс Хорн?
– наконец не выдержала профессор МакГоннагал.
Снейп искоса взглянул на свою ученицу.
– Да, мэм, - ответила Гермиона, - очень понравилось. Мистер и миссис Малфой такие хорошие. И сын у них очень милый. Он уверен, что поступит на Слизерин, так что мы будем учиться вместе.
МакГоннагал поморщилась. Дамблдор тяжело вздохнул. Дальнейший разговор не клеился…