Чтение онлайн

на главную

Жанры

Девятихвостая академия 2
Шрифт:

Подобное сложно назвать совпадением, но Лео сейчас интересовало другое.

— Ты что-то знаешь о судьбе деревни?

— Конечно, мр-р-р. Если будешь чесать хорошенько, я расскажу, мяу, — зализав место укуса, Кику вновь закрыла глаза и принялась мурлыкать, иногда подёргивая ушком от удовольствия.

Лео принялся за дело: осторожно выпрямляя спутанные прядки, парень добрался до шёрстки, после чего принялся осторожно расчёсывать её у основания ушек, сначала за ними, а затем плавно переходя к передней стороне. Немного погружая пальцы в мех, Лео наблюдал за тем, как Кику начинает неистово шлёпать хвостиком по его ногам, но лёд тронулся — сладко замурлыкав, кошколиса поднялась и уселась на коленях Лео, оказавшись очень близко: парень мог ощутить её жаркое дыхание и аромат, напоминающий запахи осеннего леса.

— Древняе завербовали всех, мяу, оставив пар-р-рочку стр-р-ражей... И тут пришёл тролльчик, хих! — улыбнувшись, Кику зажмурилась от удовольствия. — Фэйри не против людей, но гордыню някто не любит, мр-р-р.

— Так это... Я думал, что Фэйри ушли, — смотря в глаза Кику, Лео обнял её и стал слегка поглаживать хвост. Судя по довольной улыбочке, парень поступил правильно.

— Я думала, что люди ушли, мяу, — передразнив тон Лео ответила кошколиса. — Всё мяуняется, и перед лицом таких измяунений нет ушедших.

— Раз так, ты поможешь нам? Ты знаешь, что делать с пламенем Фэйри?

— Снадобье... Ты сам зняешь, где можно встретить достаточно умяуных людей, Леонард О’Фаррелл, мр-р-р, — сказала Кику.

— Орден?

— Вот, я же сказала, что зняешь, мяу, — хихикнув добавила Кат-ши и, когда Лео чуть сжал хвостик, облизнула губы. — Не дразни мяуня... Ласковые и сильняе руки, я просто таю в них, человек... Мяу... Владеющему осколками Дара не очень-то и няжны иняземные духи, разве нет, мяу? — оказавшись ещё ближе, Кику прильнула к губам Лео и крепко обняла его, жадно целуя.

— Погоди! — прервав поцелуй, Лео отстранился, и столкнулся с непонимающим взглядом Кику.

— Лео-сама, я обещала вам доступ к телу, но действительно ли сейчас подходящий момент для чего-то подобного, дес? — смутившись сказала Кику и, попытавшись встать, свалилась с колен парня. Клеймор вывалился у девушки из-за спины, угодив прямо в Огонь, и камни, неожиданно треснув, сверкнули, после чего костёр исчез.

— Что ты натворила?! — охнул Лео, вскочив, но почти сразу увидел, что кицунэ не виновата. На месте костра горели остатки яркой пыльцы, будто бы последние из тлеющих угольков, формируя красивую надпись на языке Tuatha De Dannann, одну из немногих, которую Лео понимал.

«Туаты зовут тебя в Тень, белесый морок средь холмов, что полностью раскрывает свои объятья во время Самхейна [53]».

Глава 16

Увиденное и услышанное не было для Лео полнейшим бредом, а вмешательство давно забытых сил заставило собраться С одной стороны, знание того, что фэйри остались на землях Королевства, давало понять — новую угрозу нельзя недооценивать. С другой — Лео не слишком нравилась мысль о том, что где-то поблизости могут быть неизвестные существа, наблюдающие за ним. И хотя среди ёкай находились те, кто не представлял угрозы для человека или даже был миролюбив, как цуру, опасных аякаси было слишком много, и Лео предполагал, что подобного стоит ждать и от сверхъестественных народов, населяющих его родные края.

Сид — волшебная страна, мифическая обитель народа туата, или сидов, как их чаще называли для удобства. Множество мест в округе было пронизано легендами былых дней — хотя Лео толком и не знал самих историй, как и большинство его знакомых, многие названия были взяты у кельтского народа. И, конечно, всем был известен жутковатый праздник конца урожая, Самайн или Самхейн, во время которого очень часто пропадали люди. Кто-то мог списывать это на нападение ёкай, но Лео, изучавший кельтское плетение у знающих, слышал истории о том, что фэйри и туата все ещё влияют на свои земли... И в миг слияния двух миров, в Тени холмов, скрытой туманом, выходят на охоту за людьми.

Людей пропадало немало, поэтому Лео не считал, что внимания сидов может удостоиться лишь кто-то особенный, но размышления о собственной роли во всём этом всё же оставались. Решив для себя, что всему виной таинственное излучение, сделавшее его похожим на Древних, Лео решил больше попусту не забивать голову, поскольку времени было не так-то и много. Кику всё это время молча наблюдала за парнем, но нервно подёргивающиеся ушки выдавали, как сильно лисица хочешь утолить своё любопытство.

— Похоже, что кошка, в которую ты превращаешься, не кто иная, как Кат-ши, — пояснил Лео, и ушки лисички вздрогнули, будто их обладательница слишком привыкла к тишине за эти минуты.

— Я не слишком хороша в теории, дес, зато во всём остальном.., — начала было набивать себе цену кицунэ, но Лео остановил её жестом.

— Не столь важно... По сути, это тоже аякаси, так будет обозначить проще всего.

— Поняла, дес. Но что я наговорила? — растерянно пробормотала Кику.

— Как и ожидалось, Огонь Фэйри в чистом виде нам не поможет... Так что нужно добраться до Лондиниума. В Ордене я смогу найти знающих, кто сделает снадобье, и мы восстановим силы девчат, — кратко рассказал план Лео. — Проблема в том, что до города путь неблизкий: даже если то существо не сожрало лошадь, мы не можем себе позволить ни добираться так долго, ни в открытую ехать по тракту — слишком это приметно.

Поняв, к чему клонит парень, Кику встрепенулась и, сжав кулачки, принялась радостно махать хвостом:

— Я справлюсь, дес! Возложите эту миссию на мои плечи, и я, будто из последних сил, на издыхании моего изнывающего тела спасу всех в трагичном порыве, дес! — слишком возбуждённо заявила лисица, так что Лео поспешил прикрыть её рот ладонью, отчего получил вопросительный взгляд.

— Никакие самопожертвования нам не нужны, просто будем использовать Лисьи Норы, по возможности экономя твои силы, — сказал Лео тоном, не терпящим возражений.

— Оу. Хорошо, дес, — как-то слишком легкомысленно ответила Кику, но парень лишь пожал плечами, лишний раз прикидывая, что для сверхъестественного создания подобные события кажутся лишь приключением, а не опасностью.

Рассказывать о сидах и их послании Лео на данный момент не стал, поскольку и сам пока что не до конца понял, как к этому относиться. Предполагая, что лучше всего ориентироваться на то, что у сидов было ещё больше возможностей прикончить его, чем у ёкай, Лео быстро подготовился к дороге. Сложил всё собранное Пламя в одну из найденных в доме сумок, после чего быстро прихватил с собой немного воды и чёрствого хлеба на всякий случай и поспешно покинул пустую деревушку, настороженно прислушиваясь к беспокойным ночным звукам.

Популярные книги

Лучший из худший 3

Дашко Дмитрий
3. Лучший из худших
Фантастика:
городское фэнтези
попаданцы
аниме
6.00
рейтинг книги
Лучший из худший 3

Кодекс Охотника. Книга XXIII

Винокуров Юрий
23. Кодекс Охотника
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Кодекс Охотника. Книга XXIII

Проклятый Лекарь IV

Скабер Артемий
4. Каратель
Фантастика:
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Проклятый Лекарь IV

Матабар. II

Клеванский Кирилл Сергеевич
2. Матабар
Фантастика:
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Матабар. II

Я не дам тебе развод

Вебер Алиса
Любовные романы:
современные любовные романы
5.00
рейтинг книги
Я не дам тебе развод

Заход. Солнцев. Книга XII

Скабер Артемий
12. Голос Бога
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Заход. Солнцев. Книга XII

Маверик

Астахов Евгений Евгеньевич
4. Сопряжение
Фантастика:
боевая фантастика
постапокалипсис
рпг
5.00
рейтинг книги
Маверик

Проклятый Лекарь. Род II

Скабер Артемий
2. Каратель
Фантастика:
городское фэнтези
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Проклятый Лекарь. Род II

Восход. Солнцев. Книга V

Скабер Артемий
5. Голос Бога
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Восход. Солнцев. Книга V

Правила Барби

Аллен Селина
4. Элита Нью-Йорка
Любовные романы:
современные любовные романы
5.00
рейтинг книги
Правила Барби

Никто и звать никак

Ром Полина
Фантастика:
фэнтези
7.18
рейтинг книги
Никто и звать никак

Кодекс Охотника. Книга XXII

Винокуров Юрий
22. Кодекс Охотника
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Кодекс Охотника. Книга XXII

Весь цикл «Десантник на престоле». Шесть книг

Ланцов Михаил Алексеевич
Десантник на престоле
Фантастика:
альтернативная история
8.38
рейтинг книги
Весь цикл «Десантник на престоле». Шесть книг

Совок

Агарев Вадим
1. Совок
Фантастика:
фэнтези
детективная фантастика
попаданцы
8.13
рейтинг книги
Совок