Дикари
Шрифт:
[4] Редонцы – галльское племя, жившее в окрестностях города Рен (Бретань).
[5] Xарон – в греческой мифологии старик, переправлявший души умерших через реку Ахерон в потусторонний мир.
[6] Асс – денежная единица у древних римлян, четыре асса составляли один сестерций.
[7] Брака – штаны у древних галлов.
[8] Стиль – заостренная палочка для письма на дощечке, покрытой воском.
[9] Маны – души умерших предков у римлян.
[10] Претор – высшее должностное лицо римского города.
[11]
[12] Бибракта – кельтское поселение, расположенное недалеко от Отена.
[13] Нарбон – современный Нарбонн.
[14] Парка – одна из богинь судьбы у греков.
[15] Паннония – римская провинция, находившаяся между Восточными Альпами, Дунаем и Савойей; занимала часть территории современных Венгрии, Югославии и Австрии.
[16] Батавы – западногерманское племя, жившее в устье Рейна.
[17] Турма – конный отряд из 30-40 всадников. В состав каждого легиона входило более 10 турм.
[18] Баллиста – метательная машина.
[19] Даки – северофракийские племена, жившие к северу от Дуная.
[20] Аллоброги – кельтское племя, жившее между Роной и Изером, одним из главных городов которого была Вьенна.
[21] Битуриги – кельтское племя, главным городом которого был Аварик (современный Бурж).
[22] Префект – титул высших римских должностных лиц из всадников и сенаторов в армии и на гражданской службе.
[23] Арверны – кельтское племя (современное название – овернцы).
[24] Дивио – римское название Дижона.
[25] Британцы – население Британии.
[26] Англы – германское племя.
[27] Виминал – один из семи холмов, на которых возник Древний Рим.
[28] Эпидавр – греческий портовый город.
[29] Сервий Туллий – римский царь, правивший в 578-534 гг. до н. э. Ему предписывали создание Сервиевой городской стены.
[30] Тресвирий – полицейский-регулировщик.
[31] Священный лес – место в Риме, где скрывались люди, находившиеся вне закона, и куда полиции вход был запрещен.
[32] Этрурия – историческая область в Средней Италии.
[33] Эдуи – кельтское племя, жившее на территории Бургундии и Ниверне.
[34] Форум – центральная площадь города, где проходили собрания, вершилось правосудие, находились наиболее значительные постройки.
[35] Термы – семейные и общественные бани. Термы Каракаллы – это императорские бани, относящиеся к шедеврам архитектурного строительства. Каракалла – прозвище Марка Аврелия Севера Антонина (186-217), римского императора с 211 года. Автором, видимо, допущена ошибка: во время описываемых событий бани еще не были построены.
[36] Прокуратор – в эпоху Римской империи высокая должность; прокураторы собирали налоги или управляли небольшими провинциями.
[37] Клоакина – очистительница, эпитет Венеры.
[38] Клоака максима – Большая клоака, большой закрытый сточный канал, идущий от Форума в Тибр.
[39] Лупанарий – дом терпимости.
[40] Ростры – носы кораблей, взятые в качестве победных трофеев с судов противника; ростры украшали ораторскую трибуну римского Форума.
[41] Верцингеториг (?-46 г. до н. э.) – вождь антиримского восстания галлов в 52 г. до н. э., был взят в плен войсками Цезаря и позже казнен.
[42] Дакия – римская провинция, занимавшая часть территории современной Румынии.
[43] «Будь сильным, здоровым» – приветствие, которое употребляли только при расставании.
[44] Фибула – пряжка для скрепления одежды.
[45] Калдарий – горячее отделение терм.
[46] Цинциннат – римский полководец, консул в 460 г. до н. э. Согласно преданию, он слыл образцом добродетели и храбрости, жил в деревне.
[47] Аннона – управление, учитывавшее запас продовольствия и снабжавшее при любых обстоятельствах Рим, названное так в честь богини Анноны, которая олицетворяла собой снабжение продовольствием императорский Рим.
[48] Вейи – этрусский город к северу от Рима, захваченный Римом после войны 406-396 гг. до н. э.
[49] Денарий – римская серебряная монета, первоначально равная десяти ассам; в дальнейшем денарий обесценился.
[50] Мирмиллон – гладиатор, сражавшийся с ретиарием.
[51] Самнит – название гладиаторов, носивших каску с султаном и щит; одна нога у них была закрыта голенищем, а другая не защищена.
[52] Котурн – высокий закрытый сапог из мягкой ткани.
[53] Эргастул – тюрьма для рабов.
[54] Перистиль – прямоугольный двор, окруженный со всех сторон крытой колоннадой.
[55] Аппиева дорога – важнейшая магистраль, которая шла от Капенских ворот Рима на юг и доходила до Капуи. Построена цензором Аппием Клавдием Слепым в 312 г. до н. э.
[56] Ретиарий – гладиатор с сетью.
[57] Эфеб – в Афинах и других греческих городах так назывались юноши старше 18 лет.
[58] Преторианская гвардия – императорская гвардия.
[59] В Риме насчитывалось 14 округов.
[60] Этрурия – местность в Средней Италии между Тибром и горами севернее Арно.
[61] Автором, видимо, допущена ошибка, так как Нерон был последним из рода Юлиев-Клавдиев.
[62] Иллирия – название части Адриатического побережья.
[63] Фракиец – житель Балканского полуострова.
[64] Стикс – в греческой мифологии река, текущая из Океана в царство Аида.
[65] Цербер – в греческой мифологии трехглавый пес со змеиным хвостом, охраняющий вход в царство Аида.
[66] Фламиний Гай – римский государственный деятель из плебейского рода, который был народным трибуном (232 г. до н. э.) и консулом (223 и 217 гг. до н. э.). Его именем названы цирк и дорога из Рима в Аримин.