Дикая маргаритка
Шрифт:
— Помешан на порядке. С трудом удержался, чтобы не убраться в твоем офисе и не расчистить стол.
— Это мой офис, — покраснела Дейзи.
— Не волнуйся, я ничего не тронул, хотя мне очень хотелось. — Феликс подумал, что именно в этом суть проблемы: там, где речь шла о Дейзи, ему хотелось трогать, щупать, пробовать на вкус. Он нежно провел пальцем вдоль ее нижней губы. — Так что мы будем делать?
— Может быть…
— Что?
— Может быть, ты придешь сегодня вечером на ужин… ко мне домой? — тихо предложила она.
Феликс
— Извини, сегодня не могу. Вечером мне надо ехать в Лондон. Пару дней придется провести в офисе, разобраться с текущими проектами. — Феликс никогда не нарушал данных обещаний.
Дейзи разочарованно махнула рукой. Он снова умудрился обидеть ее — она восприняла поездку в Лондон как отговорку. Когда дело касалось личной жизни, Дейзи была так же недоверчива, как он.
— Планирую вернуться сюда в воскресенье вечером. Можно перенести ужин на воскресенье, если у тебя нет других планов?
Она внимательно посмотрела на него, потом кивнула:
— Пусть будет воскресенье. В половине восьмого устроит?
— Отлично. Увидимся, когда вернусь, — сказал Феликс и повернулся, чтобы уйти.
— Постой, — поманила его рукой Дейзи, — тебе не помешает посмотреть на себя в зеркало, подойди ко мне.
Она тщательно стерла что-то — видимо, следы солярки — с его лица.
— Спасибо. До воскресенья.
— До свидания.
В пятницу Феликс работал в своем офисе, однако что-то не давало покоя. Даже две чашки крепкого кофе не помогли сосредоточиться. Он понял причину беспокойства — ему не хватало Дейзи. Необъяснимо. Они знакомы меньше недели, виделись несколько часов назад. Когда он успел соскучиться?
Рассудок говорил, что несколько дней разлуки пойдут на пользу, помогут обрести спокойствие и здравый смысл, но в глубине души он понимал, что ему плохо без Дейзи.
Феликс подумал, что свежий воздух поможет сбросить наваждение. Гуляя по улицам, он набрел на магазинчик, торгующий шоколадом. Табличка на витрине гласила, что покупатели могут заказать шоколад любого размера с любой надписью на плитке. Повинуясь импульсу, Феликс зашел внутрь.
— Можете ли вы сделать на плитке рисунок вместо надписи?
— Нет проблем, — ответила девушка за прилавком, наклонившись так, чтобы Феликс мог полюбоваться на открывшуюся в вырезе грудь.
Он даже не понял, что продавщица заигрывает с ним.
— Я бы хотел, чтобы курьер доставил посылку к завтрашнему дню. Можно приложить записку?
— Конечно.
Объяснив, что должно быть изображено на шоколадной плитке, Феликс расплатился и быстро написал записку на обороте своей визитки. Посылку он адресовал Дейзи Белл.
В субботу с утра Билл принес посылку в цех.
— Специальная доставка, — сказал он, передавая коробку Дейзи.
Девушка с любопытством развернула красивую упаковку.
— Что это? — с интересом спросил Билл. — Образец сувенира для магазина?
Она показала ему шоколад:
— Феликс прислал. Хорошая идея — шоколад будет пользоваться спросом. Предложим маленькие плитки, которые можно купить на карманные деньги.
— Согласен, — произнес Билл. — Знаю, как ты любишь белый шоколад. Поделишься?
Она подавится, если съест хоть кусочек. Однако она засмеялась ради Билла — не хватало еще, чтобы он расстраивался из-за нее, ему и так хватает проблем.
— Не жалко. Забери в офис и раздели на всех, можешь оставить и мне кусочек. Я поблагодарю Феликса за хорошую идею.
Доставая мобильник, чтобы отправить сообщение, Дейзи уронила визитку Феликса. Она наклонилась, чтобы поднять ее, и увидела на обороте коротенькую надпись: «Не мог пройти мимо, помню. Феликс». Значит, он отправил посылку лично. Остается выяснить, что он имел в виду — ее или парк аттракционов? В порыве она набрала его номер.
— Гисборн.
Строгая интонация смутила ее. Разве это голос человека, с которым она обменивалась шутками или целовалась до потери дыхания? Она пожалела, что не ограничилась текстовым сообщением. Теперь было поздно.
— Привет, говорит Дейзи. Отвлеку тебя буквально на одну минуту — хочу поблагодарить за шоколад. Билл считает, что маленькие шоколадки с таким логотипом хорошо пойдут в магазине.
— Очень рад. — Голос по-прежнему был сдержан.
— Извини, что не вовремя. До свидания.
— Дейзи, подожди. — Он вздохнул. — Подарок предназначался тебе лично. Мне казалось, он должен понравиться.
Она почувствовала комок в горле — он мешал говорить. Из-за своей паранойи она опять неправильно истолковала послание.
— Дейзи, ты слышишь?
— Да… Спасибо, большое спасибо. — Она перевела дыхание. — Не буду задерживать. Увидимся в воскресенье.
— В половине восьмого, верно?
У Дейзи дрогнуло сердце.
— Верно.
В воскресенье, когда Дейзи работала в офисе, кто-то постучал в дверь. Она подняла глаза и увидела Феликса. В черных брюках, белой рубашке с закатанными по локоть рукавами и в темных очках он выглядел великолепно. На секунду у Дейзи возникло желание выскочить из-за стола и броситься ему на шею, но она сдержала порыв.