Дикий сад
Шрифт:
— Почему?
— Из-за денег, конечно. У него их не было, а у семьи Бенедетто они были. Много денег. Поместье переживало не самые лучшие времена. Отец очень переживал — Криспин ему нравился, — но не мог позволить нам быть вместе. — Синьора Доччи опустила глаза. — Бенедетто был хорошим человеком. Я прожила неплохую жизнь.
— Он знал?
— Никто не знал. Даже Криспин. Я ему не сказала.
— Вы ему не сказали?
Она вздохнула:
— Его бы это сломало. Когда это случилось, я только-только вышла замуж. Криспин очень расстроился — Бенедетто ему
Адам промолчал. Что он мог сказать?
— Как вы догадались? — спросила синьора Доччи.
Он рассказал о семейной фотографии, Грегоре Менделе и мочке уха.
Она кивнула.
— Я ничего этого не знала, а вот знал ли Бенедетто..
— Может быть.
— Если и знал, мне он ничего не сказал.
Ей — нет, а кому-то другому? Например, Маурицио? Может быть, Маурицио знал, что Эмилио, наследник, брат только наполовину?
Синьора Доччи протянула руку. Адам подошел и взял ее.
— Не уезжайте. Я бы хотела, чтобы вы остались.
Ему бы порадоваться, но настойчивый голос шептал: Собери вещи и, пока не поздно, убирайся отсюда подальше.
— Теперь вы меня наказываете? — спросила синьора Доччи, неверно истолковав его молчание.
— Нет.
— Извините. Мне не следовало так себя вести. Не следовало вас прогонять. Я… я была в шоке.
— А мне не нужно было задавать вам такой вопрос.
Она приняла его слова как извинение, хотя на самом деле он всего лишь корил себя за несдержанность.
Глава 19
— Что-нибудь еще, синьора?
— Спасибо, Мария. Все, что нужно, у меня есть. И не укутывай ты меня так, я же не ребенок.
— Вы плакали.
— Это ничего. Воспоминания нахлынули, вот и расчувствовалась. А ты знаешь, как я не люблю раскисать. Гарри уже вернулся из Флоренции?
— Еще нет.
— Надеюсь, с ним все в порядке.
— Думаю, вам не стоит о нем беспокоиться.
— Не стоит, но уж очень он эксцентричный.
— Фамильярный больно.
— Другими словами, он тебя не боится.
— Как скажете, синьора.
— Вот я и говорю. А еще, по-моему, тебе это нравится.
— Я тут подумала…
— Не уходи от разговора, Мария.
— Я только подумала, что им обоим и надеть-то на вечеринку нечего.
— Гарри тоже будет?
— Ну, так он мне
— А вы, значит, и завтракали вместе?
— Может, достать старые костюмы? Те, что Эмилио носил?
— Если их моль не побила.
— Я проверила — не побила.
— Брюки придется подкладывать.
— Адаму не придется. Может быть, для Гарри… Я сама этим займусь.
— Да, займись. Спокойной ночи, Мария.
— Спокойной ночи, синьора.
— Мария…
— Да, синьора?
— Ты правильно подумала.
Глава 20
Адам проснулся от яркого света. Лампа, стоявшая на прикроватном столике, висела у него над головой.
— Господи… — Он отвернулся, спрятав лицо в подушку.
— Да, сын мой, это я.
— Иди к черту.
Гарри хлопнулся на кровать.
— Я влюбился, — объявил он.
— Как его зовут?
— Не надо так. Она — финка. — Он закурил.
— Финка?
— Шведская финка.
— Шведская финка?
— Ну да. В Финляндии их полным-полно, шведских финок.
— Ох, Гарри…
— Что?
— Она, случайно, не родственница той швейцарки, что ты встретил в Милане?
— Мои деньги ее не интересовали.
— Мои деньги.
— Хотя я и заплатил за обед.
— Ага, теперь понятно, что там у меня на пиджаке.
— Она была очень признательна. — Гарри выпустил в воздух идеально ровное колечко дыма.
Адам посмотрел на часы — почти два ночи — и вздохнул: похоже, уснуть в ближайшее время уже не получится.
— И кто она такая, эта шведская финка? Что делает?
— Что делает? Да все, о чем ни попросишь.
Большую часть следующего дня на заднем дворе виллы суетились люди. Электрики, стараясь никому не мешать, протягивали паутину проводов; на нижней террасе, у рощицы итальянских сосен, возводили внушительных размеров навес; тут и там появлялись маленькие палатки. Приехавшие из Флоренции Маурицио и Кьяра вместе с синьорой Доччи обсуждали что-то с поставщиками, флористами и еще какими-то солидными людьми в деловых костюмах.
Время от времени, когда синьора Доччи и Маурицио скрещивали мечи из-за какой-то мелочи — а случалось это не так уж редко, — голоса долетали до кабинета, и тогда Кьяра брала на себя роль посредника и пыталась погасить разгорающийся костер. Но в какой-то момент не выдержала и она. О чем и сказала, заявившись в кабинет и на добрый час оторвав Адама от работы. Какие бы подозрения он ни питал в отношении Маурицио, они никак не влияли на его симпатии к Кьяре, женщине радушной, доброжелательной и откровенной.