Диктиона и планета баларов
Шрифт:
— Не подходи к нему! — раздался звонкий голос Чеса, и он, обнажив меч, встал между королём и альбиносом.
Король почувствовал, как кто-то приподнял его голову, и увидел лицо Вим.
— Я буду защищать тебя, государь, — твёрдо произнесла она.
— Стража! — крикнул Чес.
— Ты совершаешь глупость, князь, — заметил Линна. Он не решался броситься на молодого воина, как и его спутники. — Он умрёт. Ничто не может его спасти. Следующим королём буду я. Что станет с тобой?
— Я умру, защищая моего короля.
— Глупец.
Тут же в покои
— Король умирает, — сообщил им Линна. — Если вы думаете о своём будущем и будущем своей семьи, арестуйте князя Чеса.
— Арестуйте этого убийцу! — воскликнул Чес.
Стражники двинулись к Линне, но тот покачал головой.
— Король умирает.
Капитан Рок откинул полу плаща и достал оттуда маленькую трубку. Он направил дуло своего оружия в голову Чеса. Стражники нерешительно переминались с ноги на ногу.
— Трусы, — с презрением прошипел Чес. — Жалкие трусы.
Король застонал.
— Ему нужен лекарь, — пробормотала Вим.
— Ему не поможет никакой лекарь, — возразил Линна.
Вим посмотрела на него, осторожно положила голову своего короля на пол и вдруг как кошка бросилась на альбиноса. Её длинный кинжал и меч Чеса не могли противостоять разрушительной силе маленького пулемёта, но что-то вдруг случилось. Капитан Рок с воплем рухнул на пол и завертелся на месте. Он пытался скинуть с себя вцепившегося ему в загривок дракончика. Рядом бледный от страха, не верящий своей смелости стоял Милдок. Он не мог понять, как додумался схватить за хвост своенравную зверюшку и швырнуть в заговорщика. Мгновение и Хэнан упал рядом с товарищем, пронзённый кинжалом Вим.
— Нет! — прохрипел король, отталкивая руки склонившегося над ним Элсы и удерживая готовый опуститься на голову Линны меч Чеса. — Не убивать! Он нужен… живым.
Хриплый стон — и он опустился на колени старого церемониймейстера. Стражники поспешно схватили Линну, но тот лишь усмехнулся.
— Что вы станете делать, когда он умрёт?
Его никто не слушал. Элса, Чес, Вим, Милдок склонились над раненным. На губах у него пузырилась кровавая пена.
— Это дурной признак, — горестно покачал головой Элса. — Почему вы не слушались меня?
Теперь уже каждый вздох короля сопровождался хрипом.
— Я послал за лекарем, — пробормотал Милдок. — Скоро придёт лекарь и…
— Слишком поздно… — они едва разобрали его слова.
Слабеющая рука с плоскими блестящими ногтями взяла руку Чеса и положила её на рукоять кинжала. Глаза смотрели прямо в глаза военачальника.
— Это убьёт вас, — покачал головой тот.
— Делай!.. — приказал король, и от этого усилия дрожь прошла по его телу.
Чес взглянул на Вим, и она кивнула. Князь сжал рукоятку кинжала, и, собравшись с силами, рванул его вверх. Крик, вырвавшийся из груди короля, потряс всех. Он не мог так кричать, но он кричал, а потом снова откинулся на колени Элсы и затих.
— Вот и всё, — пробормотал старик.
Милдок зарыдал. Чес медленно поднялся и, сжимая в руках окрашенный красной кровью кинжал, подошёл к Линне.
— У него кровь
Князь занёс кинжал, глядя в спокойные глаза альбиноса, чувствовавшего, что сделал то, ради чего жил.
Удивлённый возглас сзади заставил Чеса вздрогнуть. Не веря своей надежде, он обернулся и увидел сперва расширившиеся глаза старика, а потом ясный взгляд короля.
— Я говорил, что он нужен мне живым.
— Вы?..
— Перенесите меня на постель и смойте кровь. Мне понадобится какое-то время, чтоб рана затянулась.
— Чудовище! — проревел Линна и попытался вырваться из рук стражников.
— Уберите его! — отмахнулся Чес и, подойдя к королю, легко поднял его на руки.
— Вы спасли мне жизнь, — усмехнулся король. — А теперь ещё собираетесь носить на руках?
— Вы живы, и это главное! — воскликнул потрясённый князь.
— По крайней мере, для меня, — согласился король.
ІV
Лекаря он к себе не подпустил. Уж в его помощи он точно не нуждался. И без того болезненная регенерация затягивалась из-за того, что кинжал был вырван из уже заживающей раны, но изменить что-либо было нельзя, и потому он настроился на терпеливое переживание лихорадочного озноба, жесточайшего зуда и нудной боли в восстанавливающихся тканях. Лёжа на своей влажной мшистой постели, он смотрел в потолок и размышлял над тем, что было бы, если б Чес не встал в последний момент между ним и Линной. Альбинос вполне мог его убить, если бы очень постарался. И тогда Касу добился бы желаемого… Нет, на Линну он зла не держал. Он понимал его чувства и считал себя не вправе осуждать его. Скорее, имело смысл злиться на себя за то, что утратил бдительность и глупейшим образом забыл о хвосте балара, столь же ловком и опасном, сколь и руки.
— Как себя чувствует мой государь? — ласково пропел над самым ухом Элса.
Король невольно усмехнулся. Кто б мог подумать, что опытный и коварный церемониймейстер превратится в столь заботливую няньку.
— Отлично, мой милый.
— Может, вы всё же позволите лекарю осмотреть себя?
— Не раньше, чем почувствую себя совершенно здоровым.
— Вы похожи на укушенную ящерицу, которая не даёт к себе прикоснуться.
— Может, она права? Она лучше знает, что ей нужно. Я не уверен, что лекарь что-нибудь смыслит в человеческих недугах.
— Он лечил пять государей, мой король.
— И они все умерли, мой Элса.
— Вы всё смеетесь, — осуждающе пробормотал старик. — Но, с другой стороны, если он смеется, то, может, и не умрёт…
Король расхохотался, от чего раненная грудь на мгновение вспыхнула новой болью, которая почти тут же остыла. Он спустил с постели руку и зацокал языком. Тут же раздались знакомые звуки: дракончик бежал на зов, стуча когтями по гладкому полу. Поднырнув под ладонь человека, он сладко зашипел, забрался на ложе и улёгся рядом. Король погладил его и взглянул на церемониймейстера.