Дина
Шрифт:
37
Камиль, заметивший мое смятение, смотрит вопросительно: мол, ты чего застыла? Мысли проносятся в голове со свистом выпущенной пули: Как быть? Схватить его за руку и быстро ретироваться, сделав вид, что не заметила родственную парочку, либо же позволить страшному случиться?
— Ильдар, — бормочу я, кивнув в сторону стойки с фастфудом. — И твоя дочка с ним.
Надо отдать Камилю должное: после услышанного его лицо остается таким же беспристрастным. Найдя их глазами, он медлит секунду, а потом спокойно изрекает: «Давай подойдем».
Несмотря
Ильдар замечает нас еще до того, как мы успеваем подойти. Его взгляд наполняется сначала удивлением, а затем непониманием и растерянностью. Я ощущаю, как рубашка липнет к спине. Даже представлять не хочу, как чувствует себя при этом Камиль.
— Привет! — Ильдар здоровается первым. Пытается улыбаться, но выходит у него из рук вон плохо. Мысленно он явно ищет происходящему логичное объяснение, но пока не находит.
— Привет, — сдержанно здоровается Камиль и, улыбнувшись, притягивает к себе подбежавшую дочку. — Здравствуй, кызым. Снова выпросила бургер?
— И пирожок с молочным коктейлем, — весело подтверждает Карина, воззрившись на меня. — Привет, Дина. А что ты делаешь здесь с папой?
Не зря я со дня нашего знакомства придерживаюсь самого высокого мнения о ее умственных способностях. С первого же вопроса девчонка бьет не в бровь, а в глаз. И правда: что я делаю здесь с ее папой?
— У Дины сломался пылесос, а я помогал ей выбрать новый, — приходит мне на помощь Камиль.
Невольно задержав дыхание, я встречаюсь глазами с Ильдаром. Он по-прежнему выглядит сбитым с толку. Мне требуется огромных усилий, чтобы не отвести взгляд. Мы не общались с ним со дня того самого разговора возле клуба. Все это время я старалась не думать, означает ли его молчание то, что он наконец осознал отсутствие перспектив между нами, либо же банально обижен.
— Я пойду заберу заказ, — натянуто произносит Ильдар, кивнув на табло. — Посидите с нами?
— Разумеется, — отвечает Камиль, взяв на себя абсолютную инициативу в поддержании диалога. — Дина, тебе что-нибудь взять?
Я быстро мотаю головой, мол, нет, ничего не нужно, и тяну к себе исцарапанный пластиковый стул.
— Я с тобой поделюсь, — великодушно сообщает Карина, сверкнув щелью между зубов. — Ильдар заказал мне три пирожка. Ты какой будешь? С вишней или с клубникой?
Едва ли я смогу проглотить хоть что-то, но на автомате соглашаюсь на клубничный. Эта неожиданная встреча дается мне куда сложнее, чем можно было представить. Остается загадкой, как Камилю удается держаться так непринужденно.
— Держи, принцесса, — Ильдар опускает перед Кариной поднос, до отказа забитый едой и с улыбкой добавляет: — Она никогда не доедает, но каждый раз заказывает половину меню.
Мои плечи заметно обмякают. Улыбается, говорит спокойно… Может быть, он давно обо всем догадывался?
— Зато теперь я могу поделиться с папой и Диной, — невозмутимо парирует Карина, придвигая поднос к середине стола. — Кушайте.
— Принцесса угощает, — по-доброму усмехается Камиль, выдергивая из коробки длинную палочку картофеля фри.
Ильдар улыбается, я облегченно смеюсь. Слава богу, все проходит не так уж ужасно.
— Вы вроде бы собирались в дельфинарий?
— Там сегодня много туристов, — поясняет Ильдар. — Каринка не захотела в очереди торчать, и мы решили перенести поход на другой день.
Камиль кивает.
— Ясно.
— Пап, я хочу сегодня у тебя ночевать, — не давая повиснуть молчанию, заявляет Карина. — Ты обещал учить меня играть в бильярд.
Мои щеки теплеют. С недавних пор бильярд стойко ассоциируется у меня с чем-то очень интимным, и то, что Карина заговорила о нем сейчас, становится отличным напоминанием о том, что Камиль не только мужчина, с которым я строю отношения и занимаюсь сексом, но еще и отец.
— А ты сделала уроки?
— Нет, — без тени замешательства отвечает девочка.
— Плохо, — резюмирует ее отец и обращается уже к Ильдару. — Отвези Каринку ко мне после прогулки.
Тот послушно кивает, напоминая о забытой мной иерархии в их семье. Слова старшего брата — это не просьбы, а приказы, которые не обсуждаются.
Мы проводим за столом еще минут пятнадцать, слушая сетования Карины о том, как девочки в ее классе, глядя на нее, стали выпрашивать у родителей такие же кроссовки, и что пицца в кафетерии — самая настоящая гадость. Затем Камиль объявляет, что ему нужно отвезти меня домой, и мы встаем.
— Еще увидимся, — я машу рукой его дочери и перевожу взгляд на Ильдара. Напряжение вновь сковывает плечи, делая тело деревянным. — Рада была увидеться. Пока!
— Давай. Счастливо, — откликается он, глядя на меня с нечитаемым выражением на лице.
По мере удаления от стола я чувствую все большее облегчение. Может быть, и хорошо, что Ильдар увидел все своими глазами? Присутствие Карины вынудило его сдерживать эмоции. По крайней мере, вел он себя более чем достойно. Да, наверное, ему сейчас непросто, но я рада, что этот гордиев узел наконец разрублен.
— Кажется, самое сложное позади, — говорю я, когда мы с Камилем оказываемся в его машине. — Хотя вряд ли ты так представлял себе наш каминг-аут…
— Он ничего не понял, — перебивает Камиль, не глядя на меня. — А если и понял, то просто не поверил.
38
До моего дома мы доезжаем, обменявшись лишь парой фраз. Облегчение от мнимого прояснения ситуации с Ильдаром трансформировалось в уже знакомое ощущение тревоги. За пятнадцатиминутную поездку я успела ободрать кожу большого пальца до крови. Неужели придется переживать заново всю эту неопределенность? Мы же вроде решили, что как раньше между нами быть не должно. Тогда какого черта Камиль молчит, таращась в окно? Снова засомневался, стоит ли наши отношения разбитого сердца младшего брата? Во второй раз я этого просто не выдержу. Пошлю лесом обоих, соберу вещи и уеду из этого города туда, где они меня точно не найдут.