Дивный сад любви
Шрифт:
– Это она? – он кивнул в сторону Уинн, которая радостно улыбалась в кабине пикапа. – А пацаны-то откуда взялись? По-моему, о детях ты ничего не говорил.
– Я тебе говорил, что моя жена привезет с собой несколько сюрпризов. Дети – это один из них. Пойдем, я тебя познакомлю.
– Может быть, в другой раз? – застеснялся Дасти.
– Нет, – безоговорочным тоном произнес Джейк, – познакомишься с ними сейчас.
Как-то раз Джейк и Уинн поехали в пикапе посмотреть владения Джейка.
– А почему у вас такие
– Потому что мой отец, Уэстон Честерфилд-третий, не был женат на моей матери. Родство наше – неофициальное, и Рэндолф это родство не признает. Оно приводит его в бешенство. Во мне течет кровь одного из Честерфилдов, но по закону я не Честерфилд.
– И это единственная причина?
– Нет, есть еще. Мой дедушка записал на меня свое ранчо – с одним, правда, условием.
– Чтобы ты женился?
– Точно.
– А если бы ты не женился?
– Ранчо отошло бы к Рэндолфу.
– Но почему твой дедушка выдвинул такое странное условие? – спросила она. – Почему заставил тебя жениться?
– Потому что привык совать нос в чужие дела. Ему взбрело в голову, что он хочет правнуков. Все, разговор окончен. Мы уже дома.
Джейк остановил машину в тени под тополем и выключил зажигание.
– Что здесь, черт побери, происходит? – недоуменным тоном спросил он и выскочил из машины. Дасти, Бастер и Чик молча стояли во дворе, потупив взоры. – Я только что видел, как Бешеный Пес, мой лучший конь, чешет по открытому полю в миле к северу отсюда. Как он смог удрать?
Ни слова в ответ.
– Мой породистый жеребец находится на том же пастбище, что и мой породистый бык, и никто из вас троих не может ничего толком объяснить. Вы хотите, чтобы оба эти животные закончили свой век в виде гамбургеров на нашем столе? А-а-а? Кто-нибудь скажет хоть слово?
Дасти прокашлялся.
– Я, наверное, скажу. Это как бы… так получилось…
– Мой Пес ускакал из закрытой конюшни! Это что – так получилось? У него что – крылья выросли?
Уинн вылезла из кабины и встала рядом с Джейком.
– Бастер, что случилось?
Бастер поднял глаза, в которых дрожали слезы.
– Извините, дядя Джейк. Я просто хотел показать Чику, как ездить на лошади.
От негодования Джейк стал белым как полотно.
– Так это ты вывел коня? Ты?
Бастер с несчастным видом кивнул.
– Я увидел ключи, они висели у входа, и мне стало интересно, позволит ли мне ваш конь прокатиться на нем или нет. Он был такой смирный. Он спокойно пошел со мной из конюшни, прямо как послушный щенок…
– Это моя вина, босс, – пробормотал Дасти. – Когда я увидел мальчишку рядом с Бешеным Псом, я чуть не рехнулся. Я стал кричать, и конь закатил глаза и принялся лягаться. Но у парнишки быстрая реакция. Он моментально сграбастал своего братишку и утащил его на крыльцо.
Джейк
– Я, по-моему, просил тебя присматривать за ребятами, Дасти. Значит, так ты за ними присматриваешь?
– Я только на минуту отвернулся, босс, клянусь. Я им показывал, что тут где расположено, объяснял, как тут все работает, и вдруг вижу – конь…
– О-о, Бастер, – со вздохом произнесла Уинн, – неужели ты не знаешь, что нельзя ничего брать без разрешения?
– Если раньше не знал, то теперь будет знать! – вмешался Джейк. – И ты, и ты, оба, – он показал пальцем сначала на Бастера, потом на Чика, – идите в конюшню и ждите меня там.
– Что ты собираешься с ними делать? – с опаской спросила Уинн.
– Нам надо поговорить… по-мужски. Я думаю, на следующей неделе их можно будет оставить одних. – И, не дожидаясь ответа, Джейк повернулся к Дасти. – Что касается тебя… Если хочешь остаться на этой работе, то прежде всего загони жеребца в конюшню, и как можно быстрее.
– Слушаюсь, босс, – выпалил тот и пустился к джипу.
– Джейк! – Уинн взяла его за руку, но он намеренно отводил глаза: если бы посмотрел на нее, то не смог бы оставаться строгим с мальчиками в предстоящем разговоре.
– Что?
– Мальчики должны понять, что поступили неправильно. Иначе они не усвоят урок.
Ему понадобилась почти минута, чтобы переварить эти слова.
– Что ты хочешь этим сказать? – шепотом спросил он.
– Ранчо в Техасе очень отличается от квартиры в Мэриленде. Мне кажется, они этого еще не понимают.
Он повернулся и посмотрел ей в глаза.
– Ты боишься, что я буду их бить?
Она рассмеялась в ответ:
– Я знаю, что ты никогда этого не сделаешь, что бы там Рэндолф ни говорил.
Он прокашлялся.
– Я скоро вернусь.
– Можешь не спешить. Я буду готовить обед, пока ты разговариваешь с ребятами.
Он кивнул и направился к конюшне. Братья ждали его внутри. Бастер, со стоическим выражением лица, стоял впереди, за его спиной спрятался Чик.
Джейк молча смотрел на них, переводя взгляд с одного на другого. Бастер первым нарушил молчание:
– Извините нас, дядя Джейк, что мы так поступили. Мы больше не будем, обещаем.
Чик кивал с испуганным видом, выглядывая из-за спины брата.
– Ну, хорошо. А то я уж подумал, не ограничить ли тут ваше передвижение, то есть не запретить ли заходить в некоторые места. Раз вы все понимаете, теперь в этом нет необходимости. Можно разрешить вам помогать по хозяйству.
Глаза мальчиков загорелись.
– Правда? Мы можем вам помогать?
– Если я сказал – значит, можно.
– Мы обещаем! – твердо сказал Бастер. – Мы будем делать все, что вы скажете.
Чик дернул брата за рукав и что-то шепнул ему на ухо.
– Чик спрашивает, вы обоим нам разрешите работать на ранчо?