Длинные руки нейтралитета
Шрифт:
Обсудив с младшим офицером подробности возможных действий 'Морского дракона', Нахимов еще раз выразил уверенность, что лейтенант с божьей помощью выполнит свой долг надлежащим образом. Семаков же из приемной адмирала направился прямиком к иномирцам. У него накопилось немало вопросов, предложений и просьб.
Сразу же по приходе выяснилось, что и контрагенты накопили некоторое количество дел. Но лейтенант Семаков был настоящим офицером. Поэтому первое слово было предоставлено даме.
– Владимир Николаевич, вы, если не ошибаюсь, говорите
– Разумеется, Марья Захаровна, однако принужден сознаться: мой английский не столь хорош. Я начал изучать его лишь в Морском корпусе, оттого произношение... сами понимаете.
– Очень понимаю. Как насчет запаса слов?
– Тоже беднее в сравнении с французским и немецким. Больше по морской тематике...
– А князь Мешков?
– У того как раз английский много лучше, в доме у его отца жил гувернер-британец, а вот с немецким нелады. Положение, сходное с моим.
– Тогда хочу у вас заказать быстрое обучение немецкому и французскому, это два часа работы. Оплачу, само собой.
Ответом были галантная улыбка и слова:
– Сударыня, с вас не возьму ни копейки. С расчетом, прошу заметить, на будущее.
Мариэла возвратила улыбку:
– Ваш расчет, сударь, весьма дурен: мои услуги вообще-то куда дороже обучения языку, даже двум. Но с вас, в свою очередь, и медяка не возьму.
В ответ Семаков приложился к ручке. Он еще не успел согнать улыбку с лица, как в разговор вмешался Тифор - в отличие от Мариэлы, с самым серьезным видом.
– Это не все. Мы хотим попросить у вас откомандировать унтер-офицера Синякова в наше распоряжение на срок от месяца до полугода. Не сейчас, а недели через две-три.
Семаков быстро разобрал в уме варианты и ответил самым нейтральным голосом:
– Не имею права, Тифор Ахмедович. Он на морской службе и не под моим началом. Может подать в отставку; вот в этом случае - другое дело, тогда Синяков вправе работать, на кого сам захочет.
– В таком случае не смогли бы вы мне устроить встречу с сударем адмиралом Нахимовым? Ведь Синяков у него в подчинении?
– Извините, напомню: словосочетание 'сударь адмирал' у нас не принято. Могу предположить, что Павел Степанович может заинтересоваться, зачем он вам нужен.
– Это вы меня извините. Привычка. Как забываю за языком следить, так оно само... Готов сразу ответить на возможный вопрос господина адмирала. Мы хотим изучать эффект негации магии на этом человеке. В нашем мире таких, как он, нет, сами понимаете.
– Я передам вашу просьбу. За спрос денег не берут.
– Глубокочтимый Профес-ор говаривал точно то же самое. И...
Пауза.
– ...когда у вас найдется время, я хотел бы с вами поговорить. Желательно до вашего разговора с Павлом Степановичем.
– Думаю, что время как раз найдется. Если верить шторм-глассу, - тут лейтенант увидел непонимание в глазах собеседников и поспешил уточнить, - это такой закрытый стеклянный сосуд, изменение погоды воздействует на вид содержимого... Так вот, надвигается большая непогода, и мы, вероятно, не сможем выйти в море.
Наверное, единственным, кто понял до конца мысль лейтенанта, был капитан Риммер. Он на месте командира 'Морского дракона' тоже поопасался бы выходить из грота в шторм.
– Это не все. У нас будет заказ...
– Что ж, господа, слушаю ваши доклады о достижениях, - именно этими словами начал Сарат очередное заседание своей группы.
Видимо, участников разом поразила тяжелая скромность в острой форме. Только этим можно объяснить, что никто не рванул палец вверх и не обратил на себя внимания криками: 'У меня есть! У меня достижения! Прошу выслушать!'
Под ласковым взглядом председательствующего поднялся магистр Харир.
– Нам удалось чуть увеличить максимальный размер кристалла фианита. Однако таковой все же не соответствует заданным параметрам. Поэтому пока не считаю нужным докладывать.
Неожиданно для всех поднял палец мастер-механик Хорот:
– У нас новый заказ. Точнее, заказы. Два гранатомета двойного действия; это почти та же модель, что мы поставляли в последний раз. Разница состоит в том, что не предусматривается установка самоприцела, поскольку планируется исключительно сухопутное применение. Еще одно отличие заключается в щите. Заказчик настаивает на толщине листа металла в три наших дюйма. И как можно больше гранат. Предоплата уже произведена.
Председательствующий благожелательно кивнул: претензий к механику не было и быть не могло.
– Шахур?
– Была одна малая проблема, мы ее устранили. Ни нас, ни наших контрагентов не устраивала форма портала. Мои 'драконы', - так руководитель группы называл своих лучших расчетчиков, - пересчитали поля с другой конфигурацией, и теперь можно без труда посылать сквозь портал книги. Кстати, часть нам уже прислали. Правда, имеется одна книга огромного объема - это нечто вроде сборника полезных советов для механика - и ее можно переслать лишь по частям. В портал существующей площади она никак не проходит. Кроме того, Мариэла прислала сопроводительную записку, в которой указала: книга эта написана на языке, который никто из наших соотечественников, кроме нее самой, не знает. Поэтому я своим решением приказал отложить пересылку означенной книги. Далее: начата прикидка по телетранспортировке негатора в Маэру. Отмечаю: сам он пока что согласия на такую командировку не дал. Переговоры на эту тему еще предстоят. Особо отмечаю интересное обстоятельство: мы привлекли Таррота к этой работе, и опыт показал, что длительные расчеты дракон выполняет быстрее человека. Объяснение этому мы видим в великолепной памяти драконов вообще; в частности, Таррот не делает никаких промежуточных записей.