Дневник. Обратная сторона победы
Шрифт:
Рей немного постоял еще, сверля Люциуса яростным взглядом. Потом неожиданно встрепенулся и подошел к краю крыши. Рассматривал он пейзаж внизу довольно долго, прежде чем задать интересующий всех нас вопрос:
— И как нам спускаться вниз? Думаю, что внутри Азкабана нам передвижение теперь заказано.
Все постепенно начали подниматься и составлять Мальсиберу компанию. Рассматривая скалы внизу Азкабана, Белла перевела свой безумный взгляд на меня и с улыбкой произнесла:
— Может, полетаем?
— Как? Палочка есть только
— А зачем нам палочка?
— Дорогая моя Беллатрикс, — подошел к ней Малфой, — здесь находятся люди, которые не состояли в Круге. Как ты себе представляешь спуск того же Руквуда?
Белла посмотрела на меня своим фирменным тяжелым взглядом и, не говоря ни слова, каким-то незаметным быстрым движением столкнула стоящего рядом с ней Августа вниз.
Молчание, воцарившееся на крыше, нарушали только вопли падающего Руквуда. Мальсибер среагировал первым. Выразительно покосившись на палочку у меня в руках, он задумчивым голосом проговорил:
— Ну, до скал он точно долетит. Не хочешь ему помочь?
— Да он сам справится, — пожал плечами Малфой.
— Смягчить его падение, дебилы! — заорал чаще всего сдержанный Рей и, выхватив у меня палочку, упал на колени, направив ее вниз.
Все-таки Белла страшная женщина. Рей взмахнул палочкой и остановил заклятие левитации в середине верхней петли. Свесившись с края крыши, он внимательно начал смотреть вниз. Потом перевел взгляд на меня и удивленно воскликнул:
— Ну надо же. Стихийная магия! В его-то возрасте.
Я не удержался и подошел поближе. Я старался не думать о том, что замедленная реакция на текущие события фактически лишила жизни Августа Руквуда. Руквуд висел в воздухе над скалой. Просто висел. Потом медленно начал подниматься вверх, обратно на крышу Азкабана.
— Ну, видимо, ему понравилось, и он решил повторить, — хмыкнул Рей и встал с колен. Потом посмотрел на Кэрроу, — а они летать умеют? Или их тоже сбрасывать нужно?
— Ты жесток, Рейнард, — протянула Алекто и посмотрела вверх. — Думаешь, нам никто не показывал этого раньше?
— Да мне без разницы, — фыркнул Мальсибер и кинул мою палочку мне обратно. Что удивительно, но я ее поймал.
Руквуд долетел до нашей компании одновременно с оглушающим жутким ревом, донесшимся с противоположной от нас стороны.
Яркий свет в сумрачном виде Азкабана просто ослеплял, и мы на секунду прикрыли глаза. Потом, разлепив их, я подумал, что допился окончательно, и вот она, легендарная белочка. Малфой с Мальсибером выглядели обескураженно.
— Мне кажется, или я сошел с ума после стольких лет Азкабана? — осторожно спросил подошедший ко мне Долохов. Я глупо хихикнул и стал рассматривать автобус. Трехэтажный ярко-фиолетовый автобус. По лобовому стеклу тянулась длинная золотая надпись: «Ночной рыцарь».
— «Ночной рыцарь» на крыше Азкабана это так же естественно, как всплески стихийной магии в сорок лет? — с любопытством спросила Белла и сделала шаг вперед. Двери автобуса распахнулись, и в проеме возник худощавый парень лет двадцати. Глядя куда-то поверх наших голов, он заговорил:
— Добро пожаловать! Это автобус для ведьм и волшебников, попавших в трудное положение! Взмахните палочкой и входите в салон: мы домчим вас куда угодно! Я, Стэн Шанпайк, ваш кондуктор этим веч…— потом он осекся и заметил нашу разношерстную компанию. Округлив глаза, он попятился назад и завопил в сторону салона: — Эрни! Валим отсюда! Валим! Мы в Азкабан попали!
Беллатрикс, шустро прыгнув в двери, прижала Стена к креслу, провела пальцем свободной руки по его щеке и, прижавшись губами к его уху, свистящим шепотом начала разговор:
— Мальчик… Какой юный, какой неиспорченный, какой испуганный…
— Белла! Если он сейчас умрет, то мы точно никуда не уедем! — Рей подошел к ней и, особо не церемонясь, оторвал ее от теряющего сознания парня.
— Рейнард, ты никогда не давал мне развлечься, — как-то обиженно проговорила наша чокнутая Белла и как-то сразу дала себя увести в конец салона.
— Похоже, этот… Мальсибер нам чего-то не договаривает, — прошептал мне на ухо Малфой. Я мысленно с ним согласился. Тем временем все зашли в автобус и начали занимать места. Все выглядели устало. Ко мне подошел Рей и заговорил дерзким резким голосом:
— Снейп, у тебя деньги-то есть?
— Мальсибер, тон-то сбавь. Откуда у меня деньги? Я всего-навсего преподаватель. Вон, у Малфоя спроси.
— Зачем тебе деньги? — высокомерно спросил Люциус.
— За проезд заплатить!
— Ты что орешь-то? — устало спросил Долохов. Рей смерил его таким взглядом, что Антонин быстренько заткнулся и сделал вид, что спит.
— Так, где деньги? — продолжал пресинговать нас начальник службы безопасности.
— Какие деньги?
— Малфой! — вдруг заорал Рей, — вы какого хрена пришли в эту хренову тюрьму освобождать этих хреновых заключенных без какого-либо хренового плана! Вы мозги совсем пропили?!
— Откуда ты знаешь, что мы пили? — я старался не рассмеяться. Видеть Мальсибера в таком состоянии мне еще не доводилось.
— От вас воняет перегаром, — меланхолично ответил за Рея Руквуд. Зря ты это сказал, между прочим.
— Вот, даже они это чувствуют!
— У кого-нибудь деньги есть, а? — как-то сонно проговорила Алекто. — Мы долго еще стоять тут будем или поедем уже?
— Курс не изменился за четырнадцать лет? — сквозь зубы прорычал Мальсибер и вытащил из заднего кармана штанов внушительных размеров кошелек.
— А тебе зачем деньги в Азкабане? — с удивлением спросил этот незнакомый нам с Малфоем мужик.
— Отнять забыли при аресте. Это вообще кто? — Рейнард ткнул пальцем в незнакомца.
— Мы не знаем…