Дневники чужого мира
Шрифт:
— А что это вы здесь делаете, лэрд?
— Охраняю сон самой очаровательной женщины в Дагании, — омерзительно бодрым голосом ответил герцог.
— Да? — чувствуя некоторое раздражение и неловкость из-за того, что ее застали за утренними нежностями, Катя поспешила отстраниться. — А может вы просто желали убедиться, что в моей постели нет посторонних.
— Злопамятный котенок, — и не подумал обижаться Алекс.
— Кофеечку извольте, — верная Лиззи успела сварить две чашки ароматного напитка и подать их молодеженам. — Дверочку я закрыла, — смущаясь отчиталась она, — тортик
— Угу, — Катя постаралась спрятать за чашкой благодарную улыбку, провожая глазами направляющуюся в гардеробную камеристку.
— Хорошо-то как, — мужчина походил на нахлебавшегося сливок кота. — Весь день готов провести с тобой в кровати, — он подмигнул возмущенной жене и принялся завтракать. — А если бы мне дали кусок мяса, то счастье было бы полным, — управившись с тортом заявил Алекс. — Ладно, милая, я пошел, — он умудрился поцеловать Катю в плечо. — Увидимся на лекции.
— А вот и нет, — отмерла, пораженная размерами мужской самоуверенности Катерина. — У меня изменилось расписание. Теорию магии, нумерологию и руны я буду учить, после того как перейду на домашнее обучение.
— Расстроилась? — Алекс присел на краешек кровати. — Ты же так стремилась на очное обучение, котенок.
— Алхимию придется сдавать после родов, — предпочла не услышать вопрос Катерина. — Зато магией жизни можно заниматься без ограничений.
— Прости меня, а? — забрав у жены чашку, он устроил ее у себя на коленях. — На самом деле я очень рад, что у нас будет ребенок.
— Так что в ближайшие месяцы я буду занята на кафедре Земли, — как ни в чем не бывало продолжала Катерина. — Мэтр Брюс считает, что если я получу практические навыки работы с магией, овладев ей как можно лучше…
— Я просто растерялся и наговорил глупостей, — вернулся к прежней теме разговора Алекс.
— Так вот, — упрямилась Катя, — если я в совершенстве овладею приемами работы с даром, а также уделю много времени чарам, лишить меня магии будет не то что проблематично, а просто невозможно.
— И это тоже из-за меня, — вздохнул его расстроенная светлость. — Нападение Лавинии, травмы, теперь беременность, — от меня у тебя одни неприятности.
— Позвольте узнать, лэри Глэйв, откуда у вас в комнате сирень? — громко поинтересовалась Лидия.
Это были первые слова, которые услышала Катя, возвратясь из академии.
— А что вы забыли в комнате Бэллы, лэра Нарент? — тут же отреагировал Генри.
— Как хозяйка дома я должна быть в курсе… — начала, набрав побольше воздуха в грудь, возмущенная женщина.
— Когда это ты успела стать тут хозяйкой? — целуя сына, прибывшего в компании молодых Глэйвов, поинтересовалась Гренадерша.
— Я… — задохнулась от обиды та. — Я… — в глазах Лидии заблестели слезы.
— Лэра Нарент, — окликнула ее сердобольная Катерина Пална, — мы с дядюшкой и лэрой Кинли сегодня едем к Барнеби. Составите нам компанию?
— Бэлла, — разом растеряла воинственность крашеная подруженция, — ты находишь, что это хорошая идея?
— А почему
— По правде говоря, я бы с удовольствием… Но, что скажет Тео? — смешалась сбитая с толку скандалистка.
— Я ее не пустила, пусть не врет, — верная Лиззи поджидала за ближайшим углом. — Грудью встала на пороге! Верите, лэри миленькая?
Представив, как щуплая лэра Нарент налетает на статную камеристку, Катерина захихикала тихонечко.
— Вовсе даже несмешно, — насупилась горничная. — Знаете, как она ругалась?
— Ты — умница, защитница, — Катя расцеловала хмурую Лиззи. — Смотри, что у меня есть, — достав из кармана какой-то сверток, она ловко увеличила его и протянула камеристке.
— Что это? — принимая от обожаемой хозяйки довольно большую плоскую коробку, полюбопытствовала Лиззи.
— Открой и узнаешь, — посоветовала Катя.
Лиззи послушно зашуршала упаковкой и застыла не в силах вымолвить ни слова.
— Что? — встревожилась блондинка. — Не нравится?
— Это мне, лэри миленькая? — Лиззи неверяще посмотрела на хозяйку.
— Тебе конечно, — успокоилась Катя. — Кому же еще?
— Красота-то какая, — камеристка достала шелковый цвета морской волны изукрашенный лентами и перьями корсет и благоговейно самыми кончиками пальцев гладила его. — Это правда мне?! — в ее голосе звучала такая радость, что Катя не выдержала и достала из кармана еще одну коробку.
— И это тоже тебе, — повторив все необходимые процедуры, она торжественно вручила Лиззи алый атласный корсет, отделанный кружевом. — Держи, хотела оставить до праздника, но ты так замечательно радуешься, что я не выдержала.
— Спасибо, лэри! — забывшаяся Лиззи закружилась по комнате. — А откуда такая красота? — приложив обновку поверх платья она замерла перед зеркалом.
— У нэры Станиславы большой выбор готового белья, — Катя уселась в кресло и с удовольствием наблюдала за горничной. — А учитывая специфику работы ее девочек, — она многозначительно пошевелила бровями, — не приходится удивляться разнообразию цветов и фасонов. Я и себе заказала кое-что, — юная герцогиня мечтательно улыбнулась.
— Ой, чего это я тут пляшу? — спохватилась горничная, услышав бой часов. — Вас же надо готовить к визиту в дом этих купцов, — Лиззи, свято уверенная, что семейство, которому она служит, самое достойное во всем королевстве, наморщила нос не хуже мелкопоместной дворяночки. — И обед еще… И… Что вы смеетесь, лэри миленькая?
Через полчаса хмурая Катерина Пална, одетая в платье, пошитое из аксамита изысканнейшего мятного цвета, спустилась в столовую. На комплименты мужской части семейства она только наморщила хорошенький носик и склонила голову, увенчанную высокой прической, отчего длинный завитой локон скользнул прямо в довольно таки-откровенный вырез.