Дневники чужого мира
Шрифт:
— Ну почему все тебе: и магия, и изумруды, и благородное происхождение, а?
Катя посмотрела на завистливую девочку с жалостью, лэрд Глэйв с брезгливым недоумением, Гренадерша с отвращением, нэр Барнеби с легким разочарованием, а его жена с любовью. Что же касается нэра Касиди и лэры Нарент, то они смотрели друг на друга и улыбались.
— Ну что ж, — поблагодарив жену за прекрасный обед, хозяин дома перевел взгляд на Глэйвов, — дела не ждут.
Эти слова явились сигналом для всех. Гости тут же радостно подхватились и последовали за Алоизом в библиотеку,
— В кабинете нас уже ожидает управляющий, — нэр начал разговор на ходу. — Его кандидатуру мы с лэрдом Глэйв утвердили в прошлый раз, — повернувшись к Гренадерше, счел нужным отчитаться Алоиз. — Все предложения, высказанные тобой, Китти, тоже учтены. Это касается как отделки кондитерской, так и комплектации кухни, — он открыл дверь кабинета и посторонился, пропуская гостей.
Навстречу им поднялся невысокий очень живой юноша, смуглый и черноглазый.
— Андреас Крайтон! — воскликнула непосредственная Маргарет и кинулась обнимать смущенного парня. — Воистину мир тесен! Андреас, мальчик, как ты тут очутился?
— Лэрд Глэйв порекомендовал меня в качестве управляющего, — слегка придушенный парень мудро решил не вырываться.
— Ну да, — подтвердил Тео. — А, учитывая, что у его дядюшки лучшая лавка колониальных товаров, я считаю, что более подходящей кандидатуры не сыскать. Рассказывай, как идут дела на вверенном производстве.
— Я предпочел бы все показать, — выпалил Андреас и вдруг залился краской, когда все присутствующие дружно уставились на него. — Ээээ… Я хотел сказать…
— Нэр Крайтон, — пряча улыбку, Катя выступила вперед, — насколько я понимаю 'Шоколадный рай' находится где-то неподалеку?
— Буквально на соседней улице, лэри, — поклонился управляющий.
— Вы нас проводите туда?
— С превеликим удовольствием, — парень ослепительно улыбнулся. — А по пути обсудим, когда вы планируете открытие.
— Сначала покажи, что вы там наработали, — беззлобно осадил управляющего Алоиз, — может барышне там не понравится.
Они не стали пользоваться экипажем, предпочтя пройтись пешком по уютным мощеным улочкам древнего Аргайла. И уже спустя четверть часа перед немного взволнованными компаньонами распахнулись стеклянные двери кофейни. Тихонько звякнул колокольчик, приветствуя хозяев. Пахнуло свежим деревом и воском. Навстречу вышел важный белый кот, независимо помахивая словно флагом пушистым хвостом и насмешливо щуря голубые глаза.
— Какой красавец, — Катя улыбнулась. — Хозяйствуешь?
— Мау, — с достоинством ответил хвостатый.
— Ну показывай, что у тебя тут и как, — улыбнулась блондинка, следуя за белым котиком.
— Дух дома показался, — выдохнули удивленные купцы.
— Что ж вы хотите? Она маг жизни, — пояснила лэра Кинли. — Это в некотором роде первая ласточка, то есть первый дух. Помню, когда Тео еще только овладевал основами магии…
— Сейчас не лучшее время для подобных воспоминаний, — прервал ее лэрд Глэйв, на губах которого играла немного грустная
А Катя с интересом осматривалась по сторонам, и увиденное ей очень нравилось. Просторное помещение, стены которого были обтянуты ткаными светло-бежевыми обоями и украшены медальонами со сценками колониального быта. Изображенные на них стройные смуглые люди собирали какао-бобы и экзотические фрукты, плели венки из ярких цветов, мастерили ожерелья из пестрых раковин. Темный паркетный пол, темная же мебель, тонкая темная сетка из реек на потолке, увитая лианами.
— Какая красота, — Катерина восхищенно погладила ближайший зеленый побег, который тут же словно в благодарность расцвел.
Гренадерша восхищенно ахнула, управляющий и купцы пораженно замолкли, а кот напротив одобрительно замурлыкал.
— Не останавливайся, малышка, — подбодрил племянницу Тео. — Давай, я подстрахую.
И она послушно стала переходить от одного вазона к другому, ласково касаясь, гибких стеблей, нежно гладя их кожистые листья, пробуждая спящие цветочные почки.
— Дивно получилось, — похвалил дядюшка. — Мы словно в беседке, увитой зеленью, Бэлла. Ты молодец.
— Вам понравилось? — она, раскрасневшись, смотрела на родственника.
— Очень, — серьезно подтвердил тот. — Но на будущее учти, на восковом плюще не могут цвести глицинии.
— Ой, — растерялась Пална.
— Зато теперь тут и впрямь как в раю, — поспешила заступиться за Катю Гренадерша.
— Кто же спорит? — дядюшка поднял руки, сдаваясь. — Славно получилось да и цветение будет перманентным, нужно будет только раз в месяц поддерживать растения магически. Но с этим можем справиться и мы с Генри да и любой маг земли.
— Что ж, — откашлялся нэр Барнеби, пораженный успехами падчерицы, — нам осталось осмотреть кухню, определиться с меню и датой открытия.
— Думаю, что можно открывать через недельку после дня рождения Бэллы, — предложил Тео. — Она как раз успеет отдохнуть после праздника.
— Нужно позаботиться о рекламе, — согласился Алоиз, — и решить какой будет церемония. Ну там, магические фейерверки, бабочки всякие… Цветочки…
— Дядюшка, — Кате стало ясно, что нэр Барнеби просто не хочет спорить с благородными родственниками, однако же он похоже совсем не одобряет идею Тео. — А может откроем кондитерскую дня через четыре? Сделаем все тихо, буднично и безо всякого шума, зато на приеме подадим шоколадные десерты…
— И скажем всем, что заказами их тут, — подхватила Гренадерша. — Вот же ты, лиса!
— Очень здравая идея! — отчим воодушевленно потер руки. — Но возможно лэрд Глэйв будет настаивать…
— Вот уж не буду, — отказался медведь. — Так гораздо лучше получается, и забот меньше. Зато кое-что меня действительно волнует. Нэр Крайтон, — дядюшка обратился к управляющему, — есть тут в данный момент кто-нибудь кроме нас?
— Нет, — не задавая лишних вопросов, коротко ответил Андреас. — Кондитеры должны подойти через, — он кинул взгляд на часы, — минут через двадцать, а остальным тут пока и делать нечего.