Чтение онлайн

на главную

Жанры

Дневники чужого мира
Шрифт:

— Ну почему все тебе: и магия, и изумруды, и благородное происхождение, а?

Катя посмотрела на завистливую девочку с жалостью, лэрд Глэйв с брезгливым недоумением, Гренадерша с отвращением, нэр Барнеби с легким разочарованием, а его жена с любовью. Что же касается нэра Касиди и лэры Нарент, то они смотрели друг на друга и улыбались.

— Ну что ж, — поблагодарив жену за прекрасный обед, хозяин дома перевел взгляд на Глэйвов, — дела не ждут.

Эти слова явились сигналом для всех. Гости тут же радостно подхватились и последовали за Алоизом в библиотеку,

оставив на растерзание Натали и Элен слегка растерянную лэру Нарент.

— В кабинете нас уже ожидает управляющий, — нэр начал разговор на ходу. — Его кандидатуру мы с лэрдом Глэйв утвердили в прошлый раз, — повернувшись к Гренадерше, счел нужным отчитаться Алоиз. — Все предложения, высказанные тобой, Китти, тоже учтены. Это касается как отделки кондитерской, так и комплектации кухни, — он открыл дверь кабинета и посторонился, пропуская гостей.

Навстречу им поднялся невысокий очень живой юноша, смуглый и черноглазый.

— Андреас Крайтон! — воскликнула непосредственная Маргарет и кинулась обнимать смущенного парня. — Воистину мир тесен! Андреас, мальчик, как ты тут очутился?

— Лэрд Глэйв порекомендовал меня в качестве управляющего, — слегка придушенный парень мудро решил не вырываться.

— Ну да, — подтвердил Тео. — А, учитывая, что у его дядюшки лучшая лавка колониальных товаров, я считаю, что более подходящей кандидатуры не сыскать. Рассказывай, как идут дела на вверенном производстве.

— Я предпочел бы все показать, — выпалил Андреас и вдруг залился краской, когда все присутствующие дружно уставились на него. — Ээээ… Я хотел сказать…

— Нэр Крайтон, — пряча улыбку, Катя выступила вперед, — насколько я понимаю 'Шоколадный рай' находится где-то неподалеку?

— Буквально на соседней улице, лэри, — поклонился управляющий.

— Вы нас проводите туда?

— С превеликим удовольствием, — парень ослепительно улыбнулся. — А по пути обсудим, когда вы планируете открытие.

— Сначала покажи, что вы там наработали, — беззлобно осадил управляющего Алоиз, — может барышне там не понравится.

* * *

Они не стали пользоваться экипажем, предпочтя пройтись пешком по уютным мощеным улочкам древнего Аргайла. И уже спустя четверть часа перед немного взволнованными компаньонами распахнулись стеклянные двери кофейни. Тихонько звякнул колокольчик, приветствуя хозяев. Пахнуло свежим деревом и воском. Навстречу вышел важный белый кот, независимо помахивая словно флагом пушистым хвостом и насмешливо щуря голубые глаза.

— Какой красавец, — Катя улыбнулась. — Хозяйствуешь?

— Мау, — с достоинством ответил хвостатый.

— Ну показывай, что у тебя тут и как, — улыбнулась блондинка, следуя за белым котиком.

— Дух дома показался, — выдохнули удивленные купцы.

— Что ж вы хотите? Она маг жизни, — пояснила лэра Кинли. — Это в некотором роде первая ласточка, то есть первый дух. Помню, когда Тео еще только овладевал основами магии…

— Сейчас не лучшее время для подобных воспоминаний, — прервал ее лэрд Глэйв, на губах которого играла немного грустная

улыбка. — К тому же я был скромным магом земли, Маргарет.

А Катя с интересом осматривалась по сторонам, и увиденное ей очень нравилось. Просторное помещение, стены которого были обтянуты ткаными светло-бежевыми обоями и украшены медальонами со сценками колониального быта. Изображенные на них стройные смуглые люди собирали какао-бобы и экзотические фрукты, плели венки из ярких цветов, мастерили ожерелья из пестрых раковин. Темный паркетный пол, темная же мебель, тонкая темная сетка из реек на потолке, увитая лианами.

— Какая красота, — Катерина восхищенно погладила ближайший зеленый побег, который тут же словно в благодарность расцвел.

Гренадерша восхищенно ахнула, управляющий и купцы пораженно замолкли, а кот напротив одобрительно замурлыкал.

— Не останавливайся, малышка, — подбодрил племянницу Тео. — Давай, я подстрахую.

И она послушно стала переходить от одного вазона к другому, ласково касаясь, гибких стеблей, нежно гладя их кожистые листья, пробуждая спящие цветочные почки.

— Дивно получилось, — похвалил дядюшка. — Мы словно в беседке, увитой зеленью, Бэлла. Ты молодец.

— Вам понравилось? — она, раскрасневшись, смотрела на родственника.

— Очень, — серьезно подтвердил тот. — Но на будущее учти, на восковом плюще не могут цвести глицинии.

— Ой, — растерялась Пална.

— Зато теперь тут и впрямь как в раю, — поспешила заступиться за Катю Гренадерша.

— Кто же спорит? — дядюшка поднял руки, сдаваясь. — Славно получилось да и цветение будет перманентным, нужно будет только раз в месяц поддерживать растения магически. Но с этим можем справиться и мы с Генри да и любой маг земли.

— Что ж, — откашлялся нэр Барнеби, пораженный успехами падчерицы, — нам осталось осмотреть кухню, определиться с меню и датой открытия.

— Думаю, что можно открывать через недельку после дня рождения Бэллы, — предложил Тео. — Она как раз успеет отдохнуть после праздника.

— Нужно позаботиться о рекламе, — согласился Алоиз, — и решить какой будет церемония. Ну там, магические фейерверки, бабочки всякие… Цветочки…

— Дядюшка, — Кате стало ясно, что нэр Барнеби просто не хочет спорить с благородными родственниками, однако же он похоже совсем не одобряет идею Тео. — А может откроем кондитерскую дня через четыре? Сделаем все тихо, буднично и безо всякого шума, зато на приеме подадим шоколадные десерты…

— И скажем всем, что заказами их тут, — подхватила Гренадерша. — Вот же ты, лиса!

— Очень здравая идея! — отчим воодушевленно потер руки. — Но возможно лэрд Глэйв будет настаивать…

— Вот уж не буду, — отказался медведь. — Так гораздо лучше получается, и забот меньше. Зато кое-что меня действительно волнует. Нэр Крайтон, — дядюшка обратился к управляющему, — есть тут в данный момент кто-нибудь кроме нас?

— Нет, — не задавая лишних вопросов, коротко ответил Андреас. — Кондитеры должны подойти через, — он кинул взгляд на часы, — минут через двадцать, а остальным тут пока и делать нечего.

Поделиться:
Популярные книги

По дороге пряностей

Распопов Дмитрий Викторович
2. Венецианский купец
Фантастика:
фэнтези
героическая фантастика
альтернативная история
5.50
рейтинг книги
По дороге пряностей

Кодекс Охотника. Книга XXV

Винокуров Юрий
25. Кодекс Охотника
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
6.25
рейтинг книги
Кодекс Охотника. Книга XXV

Авиатор: назад в СССР 10

Дорин Михаил
10. Покоряя небо
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Авиатор: назад в СССР 10

Герой

Бубела Олег Николаевич
4. Совсем не герой
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
9.26
рейтинг книги
Герой

Все не так, как кажется

Юнина Наталья
Любовные романы:
современные любовные романы
7.70
рейтинг книги
Все не так, как кажется

Поход

Валериев Игорь
4. Ермак
Фантастика:
боевая фантастика
альтернативная история
6.25
рейтинг книги
Поход

Возрождение Феникса. Том 2

Володин Григорий Григорьевич
2. Возрождение Феникса
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
альтернативная история
6.92
рейтинг книги
Возрождение Феникса. Том 2

Эффект Фостера

Аллен Селина
Любовные романы:
современные любовные романы
5.00
рейтинг книги
Эффект Фостера

На границе империй. Том 5

INDIGO
5. Фортуна дама переменчивая
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
7.50
рейтинг книги
На границе империй. Том 5

Мужчина моей судьбы

Ардова Алиса
2. Мужчина не моей мечты
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
8.03
рейтинг книги
Мужчина моей судьбы

Волк 5: Лихие 90-е

Киров Никита
5. Волков
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Волк 5: Лихие 90-е

Право налево

Зика Натаэль
Любовные романы:
современные любовные романы
8.38
рейтинг книги
Право налево

Кодекс Крови. Книга V

Борзых М.
5. РОС: Кодекс Крови
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Кодекс Крови. Книга V

Последний Паладин. Том 7

Саваровский Роман
7. Путь Паладина
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Последний Паладин. Том 7