До мозга костей
Шрифт:
— Спасибо всем, что собрались так быстро, — говорит Хью, занимая место во главе стола. Вечные мешки под его глазами кажутся чуть больше, а тени — чуть глубже. Его брови хмурятся, когда он обводит взглядом стол. — Сегодня утром нам предстоит обсудить серьезный вопрос. Один из учеников, Мейсон, был объявлен пропавшим без вести.
Ропот и вздохи поднимаются вокруг стола, среди них и мой собственный, а громче всех звучит голос Брэда. Я ловлю его взгляд и подражаю его выражению. Широкие глаза. Открытый рот. Оттенок страха. Я поддаюсь вперед и кладу руку на сердце. Я не осмеливаюсь посмотреть на Джека, чье присутствие нависает над столом с гравитационным притяжением маленькой
— Когда Мейсона видели в последний раз? — спрашивает Брэд.
— В четверг днём, — отвечает Хью. — Он работал на полставки в Louie’s и не пришел на обеденный перерыв в выходные. Когда он не явился на смену вчера вечером, и никто не смог с ним связаться, его объявили в розыск. Сейчас будет опубликовано публичное объявление, — тяжелый вздох вырывается с уст Хью. Он наклоняется вперед, переплетая пальцы, его взгляд окидывает комнату, в которой раздаются шепот и беспокойство. — Поиск начнется здесь, на Полях Басса, среди других возможных мест, где Мейсон часто бывает. До дальнейшего уведомления никаких полевых исследований проводится не будет. Я поговорил с департаментом полиции, и поисковые группы прибудут в любой момент. А также предложил использовать лекционный зал Б в качестве места для их оперативной базы.
— Что мы должны сказать студентам? — спрашивает Джой, её глаза стекленеют под неумолимым светом.
— Если у них есть какая-либо информация о местонахождении Мейсона, хоть что-нибудь, они должны немедленно сообщить в полицию. Два консультанта также скоро прибудут сюда для оказания психологической помощи студентам и персоналу.
Вопросы и ропот проносятся по комнате, обсуждение переходит к тому, как лучше всего позаботиться о других учениках, когда становится ясно, что Хью не может или не хочет давать дальнейших комментариев по поводу природы исчезновения Мейсона. Тяжесть взгляда Джека манит меня, как колдовство, призывая встретиться с ним глазами, но я не подчиняюсь. Чем больше я избегаю его, тем тяжелее ощущаю его присутствие, и я наслаждаюсь каждым восхитительным моментом его напряжения. Но я не единственная, кто ощущает его полярную ауру по другую сторону стола. Брэд бросает пристальные взгляды в сторону Джека, пока какая-то вызванная сахаром неистовая энергия не заставляет его вскочить со стула, и он не начинает расхаживать вдоль окон. Я думаю, он уже собирается высказать всё свои подозрения по поводу несоответствий в программе донорства тел и потенциального участия Джека, как вдруг раздается стук в дверь.
— Войдите, — зовет Хью, в его голосе уже слышится усталость от напряжения, вызванного этой встречей.
Дверь открывается.
Моё прошлое сталкивается с моим настоящим, когда в комнату входит Эрик Хейс.
И я, наконец, встречаю взгляд Джека.
6. КОМПАКТНОЕ ВЕЩЕСТВО
Джек
Температура в конференц-зале понижается на несколько градусов, когда входит мужчина в дешевом костюме и с кобурой, широко раскрытый взгляд Кири встречается с моим.
Я никогда раньше не видел, чтобы она целенаправленно избегала другого человека. Она всегда делает так, чтобы её заметили первой, привлекая людей своей лучезарной улыбкой, направленной на человека, чтобы обезоружить и заманить, прежде чем человек понимает, что он попал в её сети.
Любопытство гложет меня, и я обращаю всё своё внимание на человека, держащего значок ФБР.
— Я специальный агент Эрик Хейс из отдела по борьбе с насильственными преступлениями, — говорит он. Положив значок обратно в карман своего плохо сидящего пиджака, он окидывает комнату проницательным взглядом. — Я благодарен
Брэд перестал вышагивать туда-сюда и теперь направил тревожный взгляд на агента.
— Насильственное преступление? Есть ли какие-то новости о Мейсоне?
Хью отвечает на внезапный всплеск эмоций.
— Нет, извините, доктор Томпсон. Пока ничего.
— Не пугайтесь, ребята, — быстро подхватывает Хейс. — Мой филиал был уведомлен о другом деле, которое может быть тесно связано с вашим. Я здесь просто для того, чтобы задать несколько вопросов.
Несмотря на его попытку преуменьшить причастность ФБР, это никого здесь не убедило. Присутствующие заламывают свои руки, которые лежат на столе. Быстро моргают. Нервные подергивания и частая смена поз добавляют ещё больше неловкости к и без того напряженной тишине. Складывается такое ощущение, словно у каждого человека здесь есть какая-то зловещая тайна, которую они тщательно пытаются скрыть. Полиция и правительственные чиновники имеют способность заставлять даже святых сомневаться в их собственной морали.
Я украдкой бросаю взгляд на Кири, сидящую прямо напротив меня за столом. Теперь её взгляд устремлен на светлый стол, а вуаль её темно-каштановых волос закрывает половину лица. Мои брови вопросительно приподнимаются, но она всё равно избегает меня.
Естественно, я чувствую себя не в своей тарелке в присутствии представителей правоохранительных органов. Но не я тот, у кого где-то похоронена половина изуродованного тела. Что заставляет меня вопрошаться, не найдены ли уже останки.
Иначе, зачем ФБР объявляться сейчас?
Я изо всех сил пытаюсь поймать взгляд Кири и замечаю, что я не единственный, кто борется за её внимание. Агент проходит позади нее, останавливается, чтобы на мгновение опустить взгляд, прежде чем достать блокнот из кармана пиджака. Очень старомодный приём. Это почти заставляет меня ухмыльнуться.
После того, как Хью дает краткий комментарий о наших правах в области управления персоналом и просит о коллективном согласии отвечать на вопросы агентства, агент Хейс обращается к Брэду.
— Доктор Томпсон, не так ли?
Защитная реакция Брэда заметно усиливается, а плечи напрягаются.
— Всё верно.
— Как долго Мейсон Дюмонт стажировался в вашем отделе, доктор Томпсон? — спрашивает агент.
— Девять месяцев, вроде, — говорит Брэд, затем качает головой. — Мне, конечно, нужно проверить записи, но думаю, что-то около того. Он был очень дотошным аналитиком. Мейсон работал в основном с программой Полей Басса. Пять дней — это большой срок для резкой пропажи, верно?
Брэд бросает настороженный взгляд в мою сторону, затем моргает и отводит глаза. Его мысли с таким же успехом можно было бы написать на проекционном экране, настолько он очевиден. Волнение просачивается в моё хладнокровие, и я снова ищу взглядом Кири. Всё, что нужно Брэду, — это малейший толчок со стороны этого агента, и он обвинит меня в исчезновении Мейсона. Он и так уже выдает слишком много информации.
Правило правоохранительных органов 101: никогда не отвечайте на незаданный вопрос.
Сделав заметку, агент Хейс говорит: — Мы ещё не сделали никаких выводов, доктор Томпсон. Сообщал ли вам мистер Дюмонт о каких-либо странных находках или несоответствиях в отчетах на ферме тел?
Моё сердце учащенно бьется о грудную клетку. Я воздерживаюсь от того, чтобы посмотреть на агента, не выдавая никакой заметной реакции, но кровь внутри у меня закипает.
Наконец, Кири смотрит мне в глаза, и мы оба, кажется, сразу приходим к одному и тому же выводу.