Добро пожаловать в Винтервилл
Шрифт:
— У Гейба видеоконференция с тренером, — ответил ей Норт. — Я обещал сообщить ему о результатах после.
— А Аляска взяла дополнительную смену в гостинице, — Эверли покачала головой, хотя выражение ее лица было нежным. — Но мы все знаем, что она просто ненавидит конфликты. Она сказала, что почти не спала прошлой ночью.
Они втроем прошли вперед, здороваясь с жителями города, которые их узнавали. Каждый из них спрашивал, как они справляются без бабушки. Их забота согревала сердце Холли.
— Почему
— Потому что не знают о продаже, — Норт покачал головой. — У наших родителей не хватило смелости рассказать им.
На пыльных облупившихся стенах висели черно-белые фотографии с различных шоу, которые Кэнди устраивала на протяжении многих лет. Известные звезды вперемешку с местными актерами и певцами, все они улыбались Кэнди, стоящей в центре на всех фотографиях.
Они втроем заняли места в конце пятого ряда. На сцене стоял пюпитр, а также микрофоны и стулья, расставленные для выступающих.
— Если они не знают о продаже, то по какому поводу думают это собрание? — прошептала Эверли, обращаясь к Норту.
— Понятия не имею, — Норт пожал плечами.
— Это не наши микрофоны, — Эверли нахмурилась, глядя на оборудование на сцене. — Если только бабушка не купила новые перед смертью.
— Я видел аудиовизуальный фургон, припаркованный у служебного входа, — сказал Норт. — Выглядел довольно шикарно.
Ну, конечно.
Он был оплачен компанией «Гербер Энтерпрайзис». Холли знала из своих исследований, что они используют только лучшее.
Оглядев театр, она глубоко вздохнула. Все места были заняты. Она увидела Долорес из кафе «Холодные пальчики» на другой стороне, сидящую рядом с Чарли Шоу из мастерской «Холодный запуск», а также владельцев магазина подарков «Омела» и спа-салона «Замороженное совершенство». Долорес подняла руку, чтобы поздороваться, и Холли помахала в ответ.
Сложив руки на коленях, она посмотрела на сцену, как раз когда на нее вышли ее дяди и мама. Все трое выглядели нервными.
За ними шли два бизнесмена, которых она видела в гостинице. Она не могла вспомнить их имена, но знала, что они из «Гербер Энтерпрайзис».
А потом вышел из-за кулис он, и у нее перехватило дыхание.
Джош Гербер стоял неподвижно в центре сцены. Разговоры в зале стихли, так как взгляды людей были прикованы к нему.
Он выглядел мощно, стоя в одиночестве. И дело было не в его идеально сидящем темно-синем костюме, который, казалось, только подчеркивал сильные мышцы, скрывающиеся под ним. И не в том, как его серо-голубые глаза сканировали зал, словно он мог прочитать каждую мысль в аудитории. Нет, это было нечто большее.
Это была харизма.
Когда
Она знала таких мужчин, как он. Встречала их снова и снова на своей работе. Мужчин, которые считали себя выше закона или социальных норм. Мужчин, которые всегда хотели победить, невзирая на цену.
Он провел кончиком языка по нижней губе, его глаза все еще сканировали комнату. И тут его взгляд остановился на ней.
Она держалась совершенно неподвижно, глядя прямо на него, не желая дрогнуть или показать хоть намек на слабость.
Его лицо было бесстрастным, тело расслабленным. Но потом она увидела, как у него сжалась челюсть, и поняла, что он тоже это чувствует.
Это странное, нежелательное притяжение. Знание того, что когда-то давно его голая кожа прижималась к ее.
— Хол, ты пялишься, — прошептал Норт.
— Конечно, пялится. Он чертовски красив, — сказала Эверли с тоской. — И он смотрит на нее в ответ.
Холли расправила плечи, желая, чтобы тепло перестало разливаться по коже. Ни разу никто не смотрел на нее так. Конечно, у нее были бойфренды, и тот случай с замужеством, который они все хотели бы забыть, но никогда ничего подобного.
Это была чистая игра во власть.
Уголок губ Джоша приподнялся.
Он улыбается? Почему он улыбается?
Холли старалась не хмуриться, но это была проигрышная битва.
Что он увидел в моих глазах, что его позабавило?
— Дамы и господа, спасибо, что присоединились к нам сегодня, — Джош не наклонялся к микрофону. Он держался прямо и высоко, постоянно поддерживая зрительный контакт с толпой. — Я хотел бы представить вам всех нас. Конечно, вы знаете семью Винтер. Ноэль, Джозеф и Сюзанна, дети Кэнди Винтер, — он улыбнулся им, хотя улыбка не достигла его глаз. — И я так рад видеть, что некоторые из ее внуков тоже присоединились к нам.
Все повернулись, чтобы посмотреть на Холли, Норта и Эверли. Холли взглянула на Норта.
— Теперь они будут думать, что мы тоже в этом замешаны, — сказала она ему.
— Знаю, — голос Норта был мрачным. — Он делает это специально.
— Меня зовут Джошуа Гербер. Я генеральный директор «Гербер Энтерпрайзис», а эти два человека — Кевин Картер и Элизабет Нортон — работают на меня в компании, — он кивнул на своих сотрудников. — Мы собрались здесь сегодня, чтобы поговорить о будущем Винтервилля, — он взглянул на молодую женщину, стоявшую перед ним. — Элизабет, запустите, пожалуйста, рекламный ролик.