Добро пожаловать в Винтервилл
Шрифт:
Это было неприятно.
Рядом с собой она чувствовала, как дрожит Аляска. Холли положила свою руку на ее руку и крепко сжала ее. Аляска вцепилась в нее изо всех сил.
— Нам нужно войти, — сказала Холли, наблюдая за толпой, заполняющей театр. — Мы обещали, что начнем в семь. Мы не хотим их задерживать.
— Она права. Сегодня вечером прогнозируется снег, — Гейб кивнул. — Пойдем.
— Если вы пойдете туда, то все. Не просите нас ни о чем. Мы с вами закончим, — дядя Джо потянулся к Эверли, но Норт встал
— Они не могут войти. Театр им не принадлежит. Мы можем остановить их, — дядя Ноэль говорил почти взволнованно, как будто эта идея только что пришла ему в голову.
— Технически, ты тоже им не владеешь, — заметила Холли. — И у меня есть разрешение на его использование, — она посмотрела дяде Ноэлю прямо в глаза. Он струсил в ответ. Она не боялась его. Или дядю Джо. В Чикаго она каждый день ела на завтрак самоуверенных богачей. Она могла справиться с ними и здесь. — А теперь пойдемте, нам нужно поговорить с городом.
Они воспользовались служебным входом, пройдя по знакомым коридорам, которые раньше были заполнены танцорами и певцами, а воздух был наполнен отзвуками настраиваемого оркестра. На половине представления Кэнди, запыхавшись, вбегала в зал с неизменным опозданием. Тогда атмосфера менялась и переходила в режим тихого благоговения. Куда шла Кэнди, туда смотрели все.
А сейчас ее не было. Холли все еще держала Аляску за руку. Им потребовались все силы, чтобы уговорить ее прийти.
— Все здесь, — прошептала Эверли, выглядывая из-за занавеса. Мгновение спустя она издала протяжный свист. — Ух ты!
— Что? — Норт нахмурился.
— Джош Гербер в зале. Он сидит сзади, за Долорес и Чарли, — она провела кончиком языка по нижней губе. — Это уже интересно.
Норт посмотрел на нее через плечо, затем отступил назад, качая головой.
— Я избавлюсь от него.
— Нет, не надо, — быстро сказала Холли. — Я сказала ему, что он может прийти.
— Что? — Гейб бросил на Холли странный взгляд. — Почему?
— Потому что технически это его театр, и он дал нам разрешение на его использование. Мы не можем выгнать его из его собственного театра. Он может сделать так, что нас арестуют или что-то в этом роде.
Гейб и Норт обменялись взглядами.
— Я думал, мы не собирались с ним разговаривать, — Норт тяжело выдохнул.
— Я столкнулась с ним в кафе, и у него в руках была листовка. Я не искала встречи с ним.
— Подожди-ка, я думал, они уехали из города, — Гейб поджал губы, смутившись.
— Двое других уехали, но он нет, — радостно сказала Эверли. — Он остался, потому что неравнодушен к Холли.
— Нет, — Холли закатила глаза на свою кузину. — Но я думаю, что мы можем заставить его понервничать. Он сказал что-то об игре на победу. Это значит, что он думает о том, что может проиграть.
Она не собиралась говорить им о том, что он также сказал
— Мне это не нравится, — Норт покачал головой. — Он что-то замышляет.
— Вот почему я думаю, что Холли должна сблизиться с ним, — упорствовала Эверли. — Так мы узнаем, о чем именно он думает.
— Нет, — Холли покачала головой. — Оно того не стоит.
— В точности мои мысли, — Норт одобрительно улыбнулся ей. Гул разговоров в аудитории становился все громче и нетерпеливее. — Нам нужно выходить.
— Как мы собираемся это сделать? — спросил Гейб. — У нас нет шикарной презентации.
— Мы сделаем то, что сделала бы Кэнди, — сказала Эверли. Из всех них она была артисткой. Та, кто знал, как захватить аудиторию. — Мы сядем на краю сцены и будем смотреть им в глаза. Спрашивать их об идеях. О помощи. Пусть они владеют этим вместе с нами.
Норт поднял брови.
— На самом деле это отличная идея.
— Не нужно так удивляться, — Эверли ткнула его локтем в ребра.
— Я все время забываю, что ты уже взрослая, — пробормотал Норт, потирая бок. — Прости.
Эверли раздвинула занавес, чтобы они могли пройти. Норт шел первым, за ним Гейб и Эверли. Холли посмотрела на Аляску.
— Ты в порядке?
— Я бы хотела, чтобы ничего этого никогда не случилось, — глаза Аляски блестели. — Бабушка не хотела бы, чтобы мы все так сильно ссорились.
— Я знаю, что не хотела бы. Но она также не хотела бы, чтобы все эти люди остались без работы и бездомными, — Холли кивнула в сторону горожан. — Пойдем посмотрим, может быть, мы все вместе сможем что-нибудь сделать.
Эверли улыбнулась толпе, помахала им рукой, затем села на край сцены, свесив ноги над пустой оркестровой ямой. Норт сделал то же самое, Гейб сел рядом с ним. Холли кивнула Аляске, чтобы та села рядом с Эверли, и заняла свое место в конце.
Затем все начали аплодировать. Норт бросил на Эверли недоуменный взгляд, и она пожала плечами.
— Просто продолжай в том же духе, — прошептала она.
Норт начал говорить, поблагодарив всех за то, что пришли, и сказав, что хочет, чтобы каждый мог высказаться.
— У нас нет никаких модных микрофонов или аудиовизуального оборудования, поэтому нам придется делать это по старинке — кричать.
Холли оглядела толпу, у нее пересохло во рту, когда ее глаза встретились с глазами Джоша. Ее глупое, предательское сердце начало биться о грудную клетку, когда она увидела, как непринужденно он выглядит. Он был одет небрежно, его крепкий торс обтягивал серый кашемировый свитер. Его волосы были взъерошены, как будто какая-то женщина провела по ним пальцами.