Добро пожаловать в Винтервилл
Шрифт:
Эмбер улыбнулась покупателю, стоявшему позади нее.
— Вы справитесь с выбором елки? — спросила она Холли.
— Конечно, иди. Мы справимся.
Глава 20
Они вышли из магазина и направились на саму ферму. Дул холодный ветерок, поднимая ветви деревьев, раскинувшихся перед ними, танцуя и разбрасывая снежные покровы.
Джош, казалось, был доволен, что она пригласила его сюда. Это был большой шаг для них обоих.
Это заставляло ее чувствовать тепло и беспокойство в равной мере.
Тепло, потому что она хотела сделать его счастливым. Хотела чаще видеть эту улыбку на его губах.
А беспокойство? Потому что она немного пристрастилась к Джошу Герберу.
Она сунула руку в карман джинсов. Его камешек был там. Она еще не вернула ему его, а он и не спрашивал. Ей вроде как нравилось носить с собой его частичку.
— Холли, — Норт посмотрел на нее снизу вверх, топор все еще был в его руках, лезвие покоилось на наполовину срубленном стволе. — Что ты здесь делаешь?
— Привет, — она улыбнулась. — Мы ищем дерево для Джоша.
Взгляд Норта скользнул по ним обоим, затем остановился на Джоше.
— Мхм.
Холли сжала руку Джоша.
— Есть какие-нибудь советы о том, где нам следует искать? Я думала о Дугласовой ели, они всегда пахнут лучше всех.
— Ты потратишь большую часть своего времени на очистку игл, — сказал Норт, его пальцы все еще сжимали рукоятку топора. У него подергивалась челюсть, но выражение его лица ничего не выдавало. — У нас есть несколько белых елей на дальнем поле, которые хорошо выглядят. И пахнут тоже хорошо, если с ними правильно обращаться.
Его взгляд скользнул к Джошу, затем снова к ней. Но все-таки Норт промолчал.
Холли одарила его улыбкой.
— Спасибо, мы пойдем и посмотрим их.
Они оба мгновение смотрели друг на друга, затем Джош кивнул, и Норт кивнул в ответ. Ее охватил легкий трепет — смирился ли Норт с тем фактом, что она здесь с Джошем?
Неужели это действительно было так просто?
— Иди вперед, — сказала она Джошу, приподнимаясь, чтобы поцеловать его в щеку. — Я хочу секунду поговорить с Нортом.
— Конечно.
Его ботинки утопали в снегу, пока он шел в направлении, указанном Нортом. Норт смотрел, как Джош уходит, а затем обратил свое внимание на Холли.
— Так это происходит, да?
— Я думала, ты рассердишься.
— Так вот почему ты устроила мне засаду с этим здесь? Чтобы убедиться, что я буду хорошо себя вести?
— Что-то в этом роде. И Джошу действительно нужно дерево. Его дом такой пустой, — она закусила губу между зубами. — Спасибо, что не устроил сцену.
— Это полный бардак, Хол. Ты ведь это знаешь, верно?
— Это сложно, это точно, — она кивнула. — Но это будет не так сложно, как только закончится Рождество. По крайней мере, тогда я смогу быть с ним полностью честной, — и она не могла дождаться. Конечно, они договорились не говорить о бизнесе и Винтервилле, но ей все равно было неловко хранить секреты.
— Думаешь, он будет в порядке
— Понятия не имею. Но это же бизнес, верно?
Норт кивнул.
— Верно, — его глаза снова метнулись в сторону Джоша. — Этот парень запал на тебя.
— Заткнись, — ее щеки вспыхнули.
— Я не шучу. То, как он смотрит на тебя, говорит само за себя.
Холли прикусила губу.
— Думаешь, я сошла с ума?
— Думаю, тебе нравятся сложности. Тебе нравится решать проблемы. И, если кто-то и может решить эту проблему, то только ты.
— А я полагала, что ты плохо отреагируешь, — она подавила улыбку, глядя в сторону. — Он тебе никогда не нравился.
— Ты должна знать меня лучше. У меня больше не такая горячая голова. Я беспокоюсь о тебе. И хочу, чтобы ты была счастлива. Но ты взрослая женщина, Хол. Что ты решишь делать со своей жизнью, зависит от тебя, — он сжал губы. — А что касается Джоша, ну, я думаю, я его еще не знаю, не так ли?
Он снова взмахнул топором, и кто-то ударил кулаком в окно, откуда на него глазели из магазина.
— Я же просил Эмбер закрасить это чертово стекло, — пробормотал он.
— Ты мог бы нарубить дров в другом месте, — предложила Холли. — Там, где у тебя не будет зрителей.
— Пробовал. Они просто находят меня. А потом получают переохлаждение в придачу. По крайней мере, так они не замерзнут, и мне не придется беспокоиться о том, что на меня подадут в суд.
— Ой, да ладно, — сказала Холли, ухмыляясь. — Тебе это нравится.
Им всем это нравилось. Норту, Гейбу и даже Крису. Эти трое привлекали женское внимание с тех пор, как были подростками. Теперь им было за тридцать, но их привлекательность для женщин Винтервилля ничуть не уменьшилась.
Норт закатил глаза.
— Иди за своей рождественской елкой.
— Ухожу, — она послала ему воздушный поцелуй. — Спасибо. Я серьезно.
— Да, хорошо. Только не пострадай, это все, о чем я прошу.
— Не планирую этого, — она повернулась и направилась вслед за Джошем, ставя свои маленькие ботинки на оставленные им следы, что позволило ей быстро догнать его, чувствуя себя легче, чем за последние дни.
***
Для человека, который не праздновал Рождество, Джош, казалось, знал чертовски много об этом. После того, как они выбрали елку — двух с половиной метровую белую ель с идеальной конусной формой и средними зелеными иглами, которые пахли цитрусами и свежестью, когда к ним прикасались — они вернулись в Винтервилл, где он настоял на том, чтобы заехать в магазин «Рождество круглый год» за украшениями.
Они провели полчаса, обсуждая достоинства ангелов по сравнению со звездами на верхушке дерева. В конце концов, он выбрал звезду, красивую, простую, белую конструкцию, которая выглядела так, будто стоила намного больше, чем сорок долларов, которые он за нее заплатил. Они терпеливо подождали, пока его гирлянды и украшения будут упакованы, а затем направились обратно на ферму, где Норт срубил и упаковал их дерево.