Доктор Кто. Крадущийся ужас
Шрифт:
– Вы не можете стрелять в этих людей! Они не понимают, что делают!
– Я и не собираюсь в них стрелять, – отозвался Хоукинс. – Но они-то об этом не знают.
Рядовой чуть приподнял ствол, и Анджела прикрыла уши руками. Короткая очередь рассекла воздух над толпой.
– Я хочу, чтобы все немедленно остановились! – крикнул Хоукинс.
К огромному облегчению Анджелы, люди послушались.
– Отлично. – Хоукинс тяжело дышал. – Просто отлично. А теперь кто из вас расскажет, что тут, черт
– Рядовой? – дрожащий голос Робина заставил военного забыть о толпе. – Думаю, вы обратились с этим вопросом не к тому человеку.
Анджела и Хоукинс медленно повернулись. Старик вышел из дома, но все взгляды обратились не на него, а на Клару. Девушка держала Кевина Алпертона за горло. Мальчику приходилось изо всех сил тянуться вверх, чтобы не задохнуться. Глаза Клары горели нечеловеческим огнем.
– Ты что?! – Анджела шагнула к спутнице Доктора.
– Стой, где стоишь! – рявкнула Клара. – Шевельнешься, и детеныш умрет!
– Детеныш? – Хоукинс водил винтовкой из стороны в сторону, не понимая, кто представляет большую опасность – толпа зловеще притихших зомби или девушка, которая явно тронулась умом от напряжения. – О чем она говорит?
Анджела бросила на Клару печальный взгляд: ветеринар догадалась, что случилось с ней в круге.
– Ты ведь не Клара, верно? От Клары осталось только тело. На самом деле ты – одна из них.
– Вот именно. – Девушка стиснула шею мальчика, заставив того вскрикнуть от боли. – А теперь опусти оружие! – приказала она Хоукинсу.
Рядовой понял, что у него нет выбора. Как только винтовка упала на землю, толпа шагнула вперед, и зомби схватили его и Анджелу.
– Кто ты? – закричала ветеринар, пытаясь вырваться из мертвой хватки людей, которых еще недавно называла друзьями. – И чего хочешь?
– Я Гебброн, главный ученый Научного корпуса виррестеров. – Существо, вселившееся в Клару, растянуло ее губы в жуткой улыбке. – И вскоре я подчиню себе все человечество.
Глава девятнадцатая
После того как капрал Палмер перевязал ему ногу и вколол обезболивающее, Уилсон снова почувствовал себя человеком. Первым делом капитан оценил, во что им обошлось столкновение с бомбардиром. О «Нортоне» можно было забыть – старик свое отъездил. Снайперская винтовка Палмера тоже пала смертью храбрых, но у них осталось еще одно противотанковое орудие и достаточно гранат, чтобы изничтожить Колокол.
Конечно, при условии, что по пути им больше не встретятся гигантские насекомые.
Уилсон бросил взгляд на армейские часы. Отведенное командованием время подходило к концу. Оставалось надеяться, что Хоукинс убедит полковника подождать еще немного.
Они уже собирались тронуться в путь, когда рядовой Арнопп вдруг замер.
– Слышите? –
Судя по звукам, впереди двигалась целая толпа народа. Уилсон махнул солдатам, и вскоре все трое уже сидели под изгородью, осторожно выглядывая на дорогу.
– Как будто на митинг собрались, – выдохнул Палмер.
Уилсон узнал цитату из «Чужих», но на сей раз не стал закатывать глаза, потому что Добби был прав. Жители Рингстоуна шагали куда-то дружной зомби-толпой, да к тому же что-то несли.
Капитан подался вперед, чтобы рассмотреть получше. Люди тащили большой камень. Уилсон обвел взглядом процессию и тихо выругался. Впереди, подталкиваемый в спину собственной винтовкой, мрачно топал Хоукинс. Робин Сэнфорд, констебль и прочие гражданские шагали рядом.
Уилсон быстро прикинул в голове варианты. Им по-прежнему нужно было добраться до Колокола, но он не мог бросить своего рядового на произвол судьбы. К тому же Хоукинс нужен им, чтобы связаться с полковником для отмены авиаудара. Если, конечно, его потребуется отменять.
– Добби, следуй за ними, – приказал капитан. – Появится возможность освободить Хоукинса и остальных – действуй. Арнопп, ты со мной.
Солдаты кивнули, и Добби стал пробираться сквозь изгородь.
– Палмер! – окликнул его Уилсон.
Капрал повернулся к старшему офицеру.
– Да, капитан?
– Помни, что эти люди – мирные жители. Кровавая баня нам тут не нужна.
Палмер кивнул и вылез на дорогу.
– И их осталось двое… – протянул Арнопп, глядя вслед капралу.
Доктор по локоть запустил руки в основание Колокола, прилаживая на место трубку с сывороткой 525, когда в хранилище вдруг появился один из деревенских. Зомби зашаркал в сторону Клирфилда.
– Гебброн хочет, чтобы ты подошел к кругу.
– Я занят! – отмахнулся ученый, не сводя глаз с панели управления.
– Он сказал, что это важно. И что я могу применить силу, если ты будешь сопротивляться.
– Делай, что тебе говорят, – посоветовал Доктор, отвлекаясь от Колокола. – Не знаю, как Гебброну, но Кларе лучше не перечить. Она тот еще командир в юбке.
Клирфилд отбросил планшет и, наградив Доктора возмущенным взглядом, устремился к выходу. Как только он пропал из виду, Повелитель Времени шустро поднялся на ноги и надел пиджак, который валялся на полу. Действовать нужно было быстро.
– Так, вы. – Он щелкнул пальцами, чтобы привлечь внимание техников и лаборантов. – Думаю, вас достаточно накачали скополамином, чтобы с этим проблем не возникло. – Доктор прижал пальцы к вискам и нахмурился, собираясь с мыслями. – Продолжайте работать и не обращайте на меня внимания, что бы я ни делал. Кивните, если поняли.