Доктор Кто. Крадущийся ужас
Шрифт:
Зомби послушно кивнули. Доктор позволил себе самодовольную улыбку.
– Вот что значит правильно выбрать тон.
Кинувшись в дальний конец хранилища, он принялся рыться в коробках с деталями, пока не нашел моток толстого изолированного кабеля.
– В самый раз, – пробормотал Доктор и принялся разматывать тяжелый провод, волоча его по полу. Положив один конец возле Колокола, он кинулся к пожарному выходу, чтобы закрепить другой конец кабеля на контрольной панели стоящей поодаль ТАРДИС.
Затем Доктор отступил на шаг, критически оценил
Вернувшись на склад, Повелитель времени снова запустил руки в Колокол. Доктор как раз заканчивал возиться с проводом, когда за спиной у него раздался сухой щелчок предохранителя, и в затылок ткнулся холодный ствол.
– Подними руки так, чтобы я их видел. Живо.
Доктор прижал ладони к обшивке Колокола. Его тут же грубо обыскали, после чего не менее грубо развернули. Повелитель Времени оказался лицом к лицу с двумя покрытыми кровью и грязью британскими солдатами.
– И почему военные всегда появляются в самый неподходящий момент? – сокрушенно вздохнул он.
Правый солдат усмехнулся, но палец со спускового крючка не убрал.
– А я уж думал, что мы, как американская кавалерия, прибываем как раз вовремя и всех спасаем.
– Капитан, – сказал Доктор, взглянув на шеврон у него на рукаве, – если вы действительно хотите всех спасти, дайте мне закончить. У меня мало времени, а впереди еще сложные вычисления.
Солдат засомневался, но все же опустил винтовку.
– Доктор, я полагаю?
– Да! – раздраженно ответил Доктор.
– Я капитан Уилсон, это рядовой Арнопп…
– Давайте оставим обмен любезностями на потом. Клирфилд может вернуться в любой момент. – И Доктор снова занялся Колоколом.
– Клирфилд? – Капитан нахмурился, припоминая секретные документы, которые показывал ему полковник Дикинсон. – Некий профессор Клирфилд отвечал за проект «Бит Бен» во время Второй мировой войны.
– И с тех пор не переставал им заниматься. А сейчас и вовсе близок к успешному завершению эксперимента. Так что, если вы не возражаете… – ворчливо произнес Доктор, направляя звуковую отвертку на основание машины.
Уилсон медленно обошел громоздкое устройство.
– Значит, это и есть Колокол?
– Если быть совсем точным, это Die Glocke, – отозвался Доктор, не поднимая головы. – Немецкая разработка. Молодцы ребята, ничего не скажешь.
Уилсон переглянулся с Арноппом.
– Что думаете, рядовой?
Арнопп быстро осмотрел устройство.
– Обшивка керамическая, под ней металл. Думаю, это будет несложно, сэр. У нас достаточно гранат, чтобы разнести его на куски.
Доктор быстро повернулся к солдатам. Взгляд его не предвещал ничего хорошего.
– Значит так, капитан. Если вы задумали…
– Это вы меня послушайте, Доктор. Я получил четкий приказ – вывести Колокол из строя. И я не вижу причин его нарушать.
– Клара Освальд, – отчеканил Повелитель Времени.
– Что,
– Вы сказали, что у вас нет причин нарушать приказ. Но они есть. Клара Освальд – вот ваша причина.
– Девушка, которая осталась на ферме? – нахмурился Уилсон.
Доктор покачал головой.
– В доме Робина Сэнфорда вы встретили не Клару, а существо, захватившее ее тело. – Повелитель Времени наклонился к капитану и понизил голос. – У вас есть семья, капитан Уилсон? Есть близкие люди? Представьте, что они оказались в ловушке, в месте настолько жутком и далеком, что и вообразить невозможно. Неужели вы бы не попытались их спасти? Неужели не пошли бы на риск ради того, чтобы их вернуть? Так вот, Клара – мой близкий человек. И сейчас она заточена в чужом теле, в чужом мире. Эта машина может вернуть Клару на Землю. Просто подождите.
Уилсон ответил не сразу.
– У меня есть племянница, – наконец сказал он. – Дочка моей сестры. В прошлом году у нее нашли лейкемию. Если бы я мог ее спасти… – Капитан печально посмотрел на Доктора. – Но я не могу. И вы не сможете спасти Клару. Если Колокол запустят, полковник Дикинсон прикажет нанести по Рингстоуну авиаудар. От деревни не останется ничего, кроме дымящейся дыры.
– Ну так скажите ему, чтобы он этого не делал! – в ужасе воззрился на военного Доктор.
– Не я принимаю решения.
– Капитан! – Голос Доктора громом наполнил хранилище. – Чтобы вернуть Клару, мне нужно включить Колокол на долю секунды. После этого я и сам с радостью превращу его в груду покореженного металла. Но сначала я его включу.
Мужчины целую вечность сверлили друг друга взглядами – пока Уилсон наконец не сдался.
– Хорошо. Но как только ваша подружка будет в безопасности, мы уничтожим Колокол.
– Даю слово, – со всей серьезностью ответил Доктор. – А теперь уходите, пока Клирфилд не вернулся.
Уилсон посмотрел на часы.
– Я так понимаю, все случится через пятнадцать минут, когда наступит весеннее равноденствие?
В глазах Доктора промелькнуло удивление.
– Я смотрю, вы подготовились, капитан.
Громкий звук шагов заставил Уилсона вскинуть голову. Капитан схватился за оружие и взял на прицел вход в хранилище. К счастью, это оказался еще один солдат. Уилсон ослабил хватку.
– Капрал, вы меня до инфаркта доведете.
– Простите, сэр, – ухмыльнулся Палмер.
– Докладывайте.
– Хоукинса и остальных держат на краю поля по ту сторону железнодорожной насыпи. Винтовку и двустволку у них забрали. Жители деревни заняты делом – девчонка приказала им поставить камень в круг.
– Камень? – Доктор моментально вскочил на ноги. – Какой камень? Капрал, быстро расскажите, что именно там происходит!
Клирфилд вступил в круг и изумленно вытаращился на камень, который устанавливали жители деревни.
– Поверить не могу, – едва слышно произнес он, пробегая пальцами по древним узорам. – Значит, он был здесь… Все это время!