Дом Цепей
Шрифт:
Голова Борруга беспомощно моталась в такт ударам волн.
Карса схватил человека за запястья. — Я его возьму, — пробурчал он, зацепляя руки Борруга вокруг своей шеи.
— Свет! — внезапно крикнул Торвальд. — Видел свет! Там!
Все обернулись.
— Ничего не вижу, — буркнул Силгар.
— Я видел, — настаивал Торвальд. — Слабый. Уже пропал. Но я видел…
— Наверное, игра воображения. Будь у меня силы открыть садок…
— Я знаю, что видел свет.
— Веди нас, Торвальд Ном, — сказал Карса.
— Может,
— Так жди, — бросил ему Карса.
— У меня есть пресная вода, а у вас…
— Хороший довод. Придется тебя убить, как я и обещал. Вода нам может понадобиться. А тебе нет — мертвому.
— Теблорская логика, — заметил Торвальд, — просто чудесна.
— Ну ладно, я плыву за вами.
Дарудж медленно поплыл, толкая перед собой обломок весла. Дамиск держался за дерево одной рукой, забавно дергая ногами, так что напоминал Карсе лягушку. Теблор плыл за ними, держа Борруга. Голова бесчувственного низменника покоилась на его правом плече, колени стучали о бедро.
Неподалеку бил ногами Силгар. Карса догадывался, что в бочке пресной воды гораздо меньше, чем хвастался рабовладелец — она вполне могла выдержать их всех.
Теблору не хотелось пить. Он вообще не особенно устал. Похоже, его выносливость далеко превосходит способности низменников. С каждым взмахом рук его плечи и торс показывались над водой. Тело Борруга практически не мешало ему, только колени человека не давали мощно работать ногами.
Он вдруг сообразил, что с коленями что-то не так. Остановился, протянул руку…
Обе ноги оторваны как раз под коленными чашечками; вода вокруг них слишком теплая.
— Что такое? — спросил обернувшийся Торвальд.
— Как думаешь, здесь тоже есть сомы?
— Вряд ли. Там была речная вода.
— Отлично. — Карса снова поплыл.
Увиденный Торваоьдом свет так и не показался снова. Они плыли и плыли в почти полной тьме, в совершенно недвижной воде.
— Какая глупость, — заявил вскоре Силгар. — Мы утомились, но без всякого смысла…
Торвальд возвысил голос: — Карса, почему ты спросил насчет сомов?
Нечто тяжелое, покрытое грубой кожей прыгнуло на спину Теблора, заставив его погрузиться в воду. Руки Борруга оторвались от шеи, пропали в темноте. Опустившись почти на высоту взрослого воина, Карса перевернулся. Одна из ног столкнулась с твердым, неподатливым телом. Толчок помог ему вынырнуть на поверхность.
Когда он показался над водой — меч уже был в руке — то увидел рядом огромную серую рыбу. Ее зубастые челюсти смыкались над остатками Борруга — над ободранной головой, плечами, слабо дергающимися руками… Большая голова дернулась туда и сюда; глаза размером с тарелку светились, словно внутри горел огонь.
За спиной Карсы закричали. Он повернул голову. Силгар и Дамиск бешено били по воде руками, стараясь спастись. Торвальд лег на спину и греб только
Карса снова глядел на рыбину. Казалось, ей трудно проглотить Борруга. Да, одна из рук застряла поперек пасти. Рыба встала почти вертикально, замотала головой.
Зарычав, Карса поплыл к ней.
Рука Борруга наконец поддалась; когда подоспел Теблор, труп исчез в пасти. Глубоко вдохнув и решительно забив ногами, Карса тоже наполовину поднялся над водой, взмахнув роняющим брызги мечом, ударив по челюстям.
Теплая кровь оросила его запястья.
Рыба, казалось, отпрыгнула назад.
Карса бросился за ней, обхватив ногами в области плавников. Рыба дернулась, но не смогла высвободиться из крепкого захвата.
Теблор перевернул меч, глубоко вонзая в брюхо.
Вода вдруг наполнилась кровью и желчью. Тело рыбины обмякло, потянуло Карсу под воду. Он вытащил меч из раны и, погружаясь, засунул туда руку. Ухватился за бедро Борруга — комок израненной плоти — и зацепил кость.
Касра тянул низменника, облитого жгучей белесой слизью, пока не вытащил его на поверхность воды.
Торвальд что-то кричал. Обернувшись, Теблор увидел, что дарудж стоит в воде по пояс, машет руками. За ним Силгар и Дамиск выбирались на отлогий берег.
Таща за собой Борруга, Карса двинулся к ним. Дюжина гребков — и ноги ударились о песчаное дно. Он встал, поднял Борруга за ногу. Еще миг — и он оказался на пляже.
Люди уже плюхнулись на песок, тяжело дыша.
Бросив труп, Карса постоял, принюхиваясь к знойному, сухому воздуху. За полосой заваленного ракушками пляжа виднелись густые кустарники. Зуд и писк насекомых, тихий шелест — это кто-то мелкий крадется по сухим водорослям.
Торвальд подполз поближе. — Карса, этот тип мертв. Он был мертв, когда акула схватила его…
— Так это была акула. Малазанские моряки рассказывали об акулах…
— Карса, когда она кого-то глотает, ты за ним не идешь. Ему все равно конец.
— Он был под моим попечением, — рявкнул Карса. — Акула на него не имела прав, мертвого или живого.
Силгар стоял в нескольких шагах. Услышав слова Карсы, он визгливо засмеялся. — Из брюха акулы — на поживу чайкам и крабам! Нет сомнения, жалкий дух Борруга благодарен тебе, Теблор!
— Я доставил низменника, — отвечал Карса, — и возвращаю его под твое руководство, рабовладелец. Хочешь оставить его чайкам и крабам? Решать тебе. — Он снова поглядел на темное море, но не заметил и следа акулы.
— Мне никто не поверит, — пробормотал Торвальд.
— Не поверит чему, Торвальд Ном?
— Ох, я вообразил себя стариком, через годы и годы. Сижу в баре Язвы и рассказываю нашу историю. Я видел все своими глазами — и то не могу поверить. Ты был по пояс в воде и все же выхватил меч. Похоже, иметь четыре легких — это здорово. И все же… — Он покачал головой.