Дом горячих сердец
Шрифт:
«В отличие от тебя, у меня нет намерения связать себя узами брака ради собственной выгоды».
Я встаю со стула.
— Боюсь, мне стало дурно из-за жары. Спасибо за такую вдохновляющую встречу, Маэцца. Не подскажете, где я могу найти Сиб и Эпонину?
Данте кладёт руки по бокам от своей тарелки, тонкие косички рассыпаются по его золотому камзолу, когда он смотрит налево и направо.
— Отличный вопрос. Стража, куда ушли женщины?
—
Данте щёлкает пальцами.
— Сопроводите синьорину Росси туда, и убедитесь, чтобы ей дали что-то от головокружения.
Пьер поднимается с места.
— Мадемуазель Росси.
Он улыбается мне елейной улыбкой и берёт меня за руку.
— Почту за чес…
Неожиданно между мной и Пьером появляется тёмная форма и резко отрывает его пальцы от моих, что заставляет меня опрокинуться назад.
Чёрные мечи появляются из ножен, а на каменной террасе раздается оглушительное карканье, которое заставляет все мои внутренности сжаться, а пульс ускориться.
Темнота, окутавшая моё тело, такая плотная и абсолютная, что я предполагаю, что все пять воронов Лоркана загородили меня, хотя не я являюсь целью этих обсидиановых лезвий.
— Прекратить! Всем прекратить! — кричит Данте. — Я не позволю проливать кровь на своей террасе. Мы заключили соглашение, которому я намереваюсь следовать. Хотите войны — идите воюйте на земле Неббы, но Люс останется нейтральной территорией. Пьер, Лор, отзовите своих воинов немедленно!
Требуется несколько мгновений, чтобы стражники из Неббы вложили своё оружие в ножны. А затем ещё несколько, чтобы вороны приземлились, а Лор перевоплотился.
Но он уже не сидит. Он стоит. Прямо передо мной. А его тело окутано дымом.
— Никто не смеет тебя касаться, Фэллон Бэннок.
Он медленно поворачивает голову и оглядывает всех присутствующих фейри, как будто пытается донести до них эту мысль.
— Я не собирался пускать ей кровь, злобный ты канюк, — ворчит Пьер.
Золотая ткань над моим сердцем всё ещё приподнимается. О, Боги, неужели именно это он и собирался сделать?
«Этот человек психопат, так что — чёрт его знает. А теперь уходи отсюда, пока ты не предложила себя ещё какому-нибудь монстру и не заключила другие глупые сделки».
Моя голова откидывается назад, словно он дал мне пощечину, а руки сжимаются в кулаки.
«Я только хотела помочь нашему делу, так что — пошёл ты, надменная пернатая задница!»
«О, ты просто невероятно помогла. А теперь возвращайся в дом Антони, и я прошу тебя, начиная с этого момента, постарайся не играть в игры, с правилами которых ты не знакома, потому что у меня
И у него еще хватает, мать его, наглости! Я, мать его, здесь из-за него!
Когда я разворачиваюсь, чтобы убежать прочь, я решаю в последний раз использовать нашу мысленную связь:
«Убедись в том, чтобы мой брачный контракт оказался для меня финансово выгодным. У меня никогда не было много денег, и я слышала, что Пьер Рой очень богат».
Доспехи Лора скрипят, когда он поворачивает голову и бросает на меня испепеляющий взгляд.
Несмотря на то, что меня подмывает выдвинуть ещё пару требований только для того, чтобы его позлить, я решаю, что это будет мелочно, а мне хватает гордости не быть такой. Поэтому я сжимаю в кулаки блестящий материал своего платья и сбегаю по лестнице террасы в сопровождении Имоген, которая с побледневшим лицом бежит за мной.
Когда над моей головой появляется облако из эльфов, я поворачиваюсь.
— Данте, отзови свой воздушный флот!
— Они здесь ради твоей защиты, Фэллон.
Я жестом указываю на пять воронов, которые погружают эльфов в темноту.
— Меня защищают эти птицы, так что это перебор.
Я задерживаюсь на мощёной дорожке, ожидая, что Данте отдаст приказ и докажет мне, что он не использует своих людей для слежки за мной.
И хотя проходит несколько мгновений прежде, чем он заговаривает, он действительно отдаёт приказ своей небесной эскадрилье проводить меня до порта Исолакуори, а затем оставить в покое.
— Спасибо.
— Не благодари меня, Фэл. Я действительно отправил их ради твоей защиты.
— Защиты от кого, Данте?
— От тех, кто хотел бы, чтобы мой брат всё ещё сидел на троне Люса.
— Не лучше ли тогда держать их рядом с собой?
Услышав мой комментарий, он поджимает губы, хотя я не собиралась его задевать.
— Думаю, ты права, — соглашается он, наконец.
— Хорошего дня, Ваши Величества.
По пути к лекарю в сопровождении фейри и воронов, я не свожу глаз с золотых туфель, которые я подобрала к платью: с их заострённых носков из блестящей кожи и толстых ремешков, украшенных декоративными золотыми шипами. Ранее они казались мне красивыми, но теперь они напоминают мне о глазах Лора, которые я совсем не нахожу милыми.
Его назидательные слова звенят у меня в голове.
«Глупые сделки, твою мать», — бормочу я себе под нос.
Я, может быть, и ввязалась в неравный бой, но я хотя бы пыталась наносить удары. Разве это не должно было чего-то стоить, кроме презрения?
Я чувствую строгий взгляд Имоген на своём лице. Я не сомневаюсь в том, что она тоже считает меня дурой.
— У Роя было пять жен, — говорит она. — Он убил их всех.
— Может быть, они следили за замком не так, как ему хотелось бы?