Дом на Тара-роуд
Шрифт:
Все это было совершенно абсурдно, но Мэрилин снова и снова повторяла себе, что Герти очень хотелось это услышать и люди просто шли ей навстречу.
Рия и Шейла пили кофе, когда позвонила мать Шейлы и Герти и сообщила о смерти Джека. Говорить ей трудно, потому что вокруг полно народу. Но Рия поняла, что главная трудность заключалась в необходимости поддерживать байку о счастливом браке.
Шейла пришла в ужас.
— О боже, что Герти будет без него делать? Просто умрет от горя. — По ее лицу катились слезы. — Некоторые люди считают свой брак счастливым, на самом деле они просто не знают, что это такое.
Полли оставила сообщение для Розмари Райан. В офисе ей сказали, что Розмари разговаривает по другому телефону и подойти не может.
— Передайте ей, что умер муж Герти Бреннан.
— Не хотите сообщить какие-нибудь подробности, миссис Каллаган? — Секретарша Розмари Райан была такой же холодной и деловитой, как и ее начальница.
— Нет. Она сама поймет, что нужно сделать, — ответила Полли.
— Дэнни, нам нужно поговорить. — Розмари звонила Дэнни Линчу на мобильник.
— Розмари, ты выбрала для этого неподходящее время. — Он держал засыпавшую Бернадетту за руку.
— Ступай, Дэнни. Бизнес есть бизнес, — сказала Бернадетта.
Он вышел в соседнюю комнату.
— Что, Розмари?
— После возвращения ты ни разу не позвонил.
— Ну… слишком многое произошло.
— Знаю. Разве я тебя не предупреждала?
— Мы потеряли ребенка.
— Ох…
— Это все, что ты можешь сказать?
— Мне очень жаль.
— Спасибо.
— Но жизнь продолжается, Дэнни. У нас с тобой возникла большая проблема, о которой ты должен знать. Мы можем встретиться?
— Исключено.
— Мы обязаны поговорить.
— Нет.
— Что с твоим бизнесом и твоим домом?
— Компания ликвидируется, дом придется продать, но, по крайней мере, не как часть имущества Барни. Извини, мне нужно вернуться к…
— Дэнни, что ты будешь делать? Ты должен сказать мне. У меня есть право знать.
— Нет у тебя такого права. Ты не смогла помочь мне, когда я попал в беду. Ты сказала об этом прямо, и я смирился.
— Но есть еще кое-что… подожди… Мэрилин знает.
— Что знает?
— Знает о нас.
— В самом деле?
— Не смей разговаривать со мной таким тоном, Дэнни Линч!
— Пожалуйста, Розмари, оставь меня в покое. У меня и так хватает забот.
— Не верю, — сказала она.
— Розмари, не разыгрывай драму. Все кончено.
Розмари положила трубку. Ее трясло.
Вошла секретарша.
— Мисс Райан, вам сообщение. Плохие новости. Просили передать, что умер муж Герти Бреннан.
— Вот и хорошо, — сказала Розмари.
— Мы возвращаемся на два дня раньше, — сказала Рия. — Я поменяла билеты.
— Ох, мам, только не это. Похороны ужасного Джека Бреннана того не стоят. Ты никогда его не любила, это лицемерие.
— Герти — моя подруга, и я ее люблю, — ответила Рия.
— Ты обещала, что мы останемся здесь до первого сентября!
— Я думала, что ты будешь рада лететь в одном самолете с Шоном Мэйном. Но, как видно, ошиблась.
— Что?
— Шейла летит на похороны и берет с собой Шона и Келли. Но если ты так решительно возражаешь, я…
— Ох, мам, перестань. Актриса из тебя никудышная, — радостно сказала Энни.
Где-то неподалеку у Энди была деловая встреча. Во всяком случае, так он сказал.
— Можно пригласить вашу маму в тайский ресторан? — спросил он Энни и Брайана, когда пришел в дом.
— Это что-то вроде свидания? — спросил Брайан.
— Нет, скорее скучные взрослые разговоры.
— Ладно. Тогда я пойду к Заку. Вы с ночевкой? — спросил Брайан.
— Нет, Брайан, без ночевки, — ответила Рия.
— А я могу пойти с Хьюби в кино, — сказала Энни. — Лучше помолчи, Брайан. Это тоже не будет свиданием. И тоже обойдется без ночевки.
— У вас замечательные дети, — сказал Энди.
Рия вздохнула.
— Приходится то и дело напоминать себе, что не следует к ним приставать. Иначе они сочтут меня чудовищем.
— Вы не похожи на чудовище, — засмеялся Энди.
— Легко могу им стать. Не знаю, к чему мы возвращаемся. Это настоящая неизвестная земля. Я должна по ней передвигаться, но не имею права пользоваться детьми как костылями.
— Мария, никакие костыли вам не нужны, — сказал он. — Вы будете поддерживать связь со мной?
— С удовольствием.
— Но только как с другом, да? — Он не скрывал разочарования, однако был реалистом.
— Энди, мне нужны друзья. Хотелось бы думать, что вы — один из них.
— Что ж, будь по-вашему. Я тоже буду посылать вам рецепты. Стану специально разыскивать их для вас, чтобы вы стали легендой ирландской кухни.
— Знаете, я начинаю думать, что дело сдвинулось с мертвой точки. К нему подключилась моя подруга Розмари, а она — настоящая динамо-машина.