Дом на Тара-роуд
Шрифт:
— Сегодня на похоронах вы говорили с ним? — спросила Мэрилин.
— Нет. Мне показалось, что он хотел что-то сказать, но я не доверяла себе и предпочла отвернуться. Мне и в голову не приходило, что я его здесь встречу. Но он сказал Энни, что пришел в церковь как представитель всей нашей семьи.
— Это был красивый жест, — мягко и примирительно сказала Мэрилин.
— О да, на красивые жесты Дэнни мастер, — с улыбкой ответила Рия.
Мэрилин сумела поменять билет и задержаться еще на три дня, чтобы вернуться на Тюдор-драйв одновременно
Они говорили о планах Хилари переехать в деревню и о беременности юной Китти Салливан. Говорили о том, что Карлотта собирается вступить в свой четвертый брак. О том, как успешно прошло лето для кулинарии «Джон и Джерри». Личные вопросы они не стеснялись обсуждать тоже. Когда зашла речь о Колме Барри, Рия призналась, что поверила в его роман с Мэрилин.
— Просто источник оказался недостаточно информированным, — стала оправдываться она.
— Ничего подобного не было. Я думаю, он не мог дождаться вашего возвращения, — сказала Мэрилин. — Но раз уж мы затронули эту тему… У вас ничего не было с моим деверем?
— Нет, ваш муж тоже сделал неправильные выводы, — хихикнула Рия.
— Но Энди был бы рад, верно? — спросила Мэрилин.
— Не знаю. До этой стадии мы дойти не успели. Точнее, я не позволила.
Вечером они говорили о том, как Герти сумела создать легенду о покойном Джеке. Дело заключалось не только в том, что теперь Джек был мертв. Просто они стали намного более терпимыми, чем несколько недель назад. Они сидели в прекрасной гостиной дома шестнадцать по Тара-роуд, в окно светила луна, и каждая из них думала о том, что без легенд никто обойтись не может. Мэрилин ни в коем случае не должна была узнать, что в тот страшный день пьяный Дейл убил Джонни и погиб сам, а не наоборот. А Рия ни в коем случае не должна была узнать, что муж, которого она все еще любила, и подруга, которой она все еще доверяла, много лет изменяли ей друг с другом.
— Похоже, тетя Герти не такая богатая, как мне казалось, — сказал Энни Шон Мэйн.
— А что, это имеет значение? — спросила Энни.
— Конечно нет, но я подумал, что это может пойти нам на пользу.
— Как это?
— Ну… допустим, если я останусь здесь учиться… и буду платить ей за квартиру и стол…
— Ничего не выйдет, Шон, — деловито сказала Энни.
— Ну, со следующей недели, когда начнутся занятия в школе, уже не выйдет, но после Рождества я мог бы перевестись сюда… может быть, договориться об обмене учащимися…
Энни встревожилась.
— Да, но…
— Что? Ты не хочешь, чтобы я жил здесь? Мне казалось, что я тебе нравлюсь.
— Ты нравишься мне, Шон, очень нравишься. Просто… просто я не хочу давать тебе пустые обещания. Было бы нечестно позволять тебе думать, что если ты будешь жить здесь, то…
Шон погладил ее по руке.
— Всему свое время, — сказал он.
— Но это время может показаться тебе слишком долгим, — ответила она.
— Я тоже никогда этого не делал, — признался Шон. — И мне тоже слегка не по себе.
— Серьезно?
— Это может быть совсем не так приятно, как говорят. Но у нас будет возможность проверить. — Шон поднял голову и посмотрел ей в глаза. — Конечно, не сейчас, а когда придет время.
— Держу пари, Герти будет счастлива, если ты станешь жить у нее, — сказала Энни.
— Мама, в этом году я хочу взять больше учеников, — сказала Бернадетта. — Ты не станешь возражать, если мы будем заниматься у тебя?
— Конечно, не стану, Бер. Если только ты хорошо себя чувствуешь.
— Я поправилась. Просто мне не хочется, чтобы они начали занятия в одном месте, а продолжили в другом.
— Когда он собирается приступить к продаже дома?
— Не знаю, мама. Я его не спрашиваю. У него и так хватает забот.
— Из-за Тара-роуд? Она все еще не дает ему покоя? — У Финолы Данн были веские основания не доверять бывшей жене Дэнни.
Бернадетта тоже думала над этим.
— Вряд ли, мама. Кажется, после возвращения она не пыталась связаться с ним.
— Как ни странно, мне хотелось бы снова увидеть детей, — промолвила Финола.
— Да. И мне тоже. Но Дэнни сказал, что до отъезда Мэрилин на это рассчитывать не приходится. Они ходят за ней хвостом. Как зачарованные, — мрачно ответила Бернадетта.
— Просто они жили в ее доме, а там есть бассейн. Вот и всё, — подбодрила дочь Финола.
— Знаю, мама.
— Вы не станете возражать, если я приглашу Герти и Шейлу на ланч? — спросила Рия у Мэрилин. — Шейла пробудет в Дублине недолго, и мне хотелось бы, чтобы вы познакомились. Вы помните, что она была в вашем доме?
— Конечно, — ответила Мэрилин, хотя предпочла бы остаться с Рией наедине. Им еще было о чем поговорить. О Стонифилде и Тара-роуд. О прошлом и будущем. Но сейчас дом вновь принадлежал Рии, и ланч с двумя дамами был важнее. Теперь Мэрилин это знала. И понимала, что Рия, в свою очередь, тоже многому научилась.
— Я не собираюсь тратить на готовку все утро. Они придут не поесть, а поговорить. Давайте сходим в кулинарию и купим что-нибудь попроще.
Рия и Мэрилин прошли мимо дома двадцать шесть и помахали Китти и Фрэнсис, сидевшим на качелях. Похоже, Китти Салливан, напуганная беременностью, наконец нашла с матерью общий язык.
— Хотелось бы надеяться, что Энни не последует ее примеру, — смущенно призналась Рия.
— Вы думаете, она может стать сексуально активной, как говорят у нас в Америке?
— И все чаще говорят в Ирландии, — подтвердила Рия. — Нет, не думаю, но матери всё узнают последними. Вы знаете об Энни больше, чем я.
— Я кое-что знаю о ее надеждах и мечтах, но об этой стороне ее жизни не имею понятия, — слишком быстро ответила Мэрилин.
— Если вы считаете, что это страшная тайна, то можете не рассказывать, — делано небрежно ответила Рия, пытаясь справиться с легкой ревностью, которую она часто испытывала в последнее время. С какой стати Энни Линч рассказывать Мэрилин о своих надеждах и мечтах? Непонятно.