Чтение онлайн

на главную

Жанры

Доплыть до Каталины

Стюарт Вудс

Шрифт:

— О, я, право, не знаю, — отреагировала она, поглощая свой завтрак. — Мне лично кажется, что ты в очень хорошей форме.

— Это потому, что, когда я не с тобой, то веду аскетический образ жизни.

Она откинулась назад и захохотала.

— Мне это нравится! — закричала она. — Ты был девственником, пока не встретил меня, верно?

— Абсолютно. Ты научила меня всему, что я теперь знаю.

Она отставила свою тарелку и его тоже.

— Ну, я должно быть, чертовски хорошая учительница, —

хихикнула она.

— Вне всякого сомнения.

— Так, класс, давайте посмотрим, что мы должны пройти сегодня утром?

— Целиком полагаюсь на вас, мадам.

— Ну, мы уже проходили позиции один, два и три.

— Что-то не припоминаю позицию три, — сказал он.

— Видно ты можешь усваивать материал с помощью многократного повторения.

— Это всегда лучший способ, не так ли?

— Ну, это один из способов.

— Не лучший способ?

— Иногда, дорогой, ты должен импровизировать.

— Импровизировать? Как это делается?

— Вот так, — сказала она, — для начала…

— Очень хорошее начало. Каков же основной курс?

— Ты не готов к главному курсу.

— Думаю, скоро буду готов.

— И я тоже так думаю, — закричала она. — До чего же хороший ученик!

— Стараюсь из всех сил.

— Давай, а не то придется повторить курс снова.

— О, господи, — простонал Стоун, — не думаю, что я в состоянии повторить курс.

— Посмотрим, — отозвалась она.

28

Было около одиннадцати, когда, Стоун, опустошенный сексуальными утехами и совершенно обессилевший, отвез Барбару Тирни назад к Марина Дел Рей. Не успели въехать на стоянку, как, едва дыша, она прикрыла рот рукой.

— О, черт! — проговорила она.

— Что такое?

— Друг вернулся. Там стоит его «порше». — Что мне делать? Я не могу показаться на борту, поскольку провела ночь в городе.

— Гм, — сказал Стоун, пытаясь помочь. Внезапно у него появилась идея. — Отчего бы тебе не забежать в магазин и не купить себе шорты или что-то в этом духе. Переоденься и скажешь, что ты вышла прогуляться. — Он дал ей двести баксов.

— Ты умница! — сказала она. — Слава богу. Послушай, тебе лучше поскорее исчезнуть, пока кто-либо не увидел нас вместе. — Она наклонилась и поцеловала его, потом порылась в сумочке, нашла клочок бумаги и написала номер телефона. — Можешь по нему звонить, — сказала она, передавая бумажку, — но только днем и…

— Если подойдет мужчина, повесить трубку.

— Верно.

— Прежде, чем ты уйдешь, — попросил он, — удовлетвори мое любопытство.

— А именно?

— На днях я находился в свечном магазине, и, кажется, видел тебя отъезжающей в «мерседесе». — Чей был автомобиль?

— Не знаю, о чем ты говоришь, — сказала она. —

Пока. — Она выскочила из машины и побежала по направлению к магазину.

Прежде, чем отъехать, Стоун записал номерной знак «порше», на котором было написано БОЛЬШИЕБАКСЫ. Он вынул мобильный телефон и набрал номер Рика Гранта.

— Лейтенант Грант.

— Рик, это Стоун.

— Привет. Мне пообещали еще до начала ланча дать сведения по регистрации судна.

— Кое-что еще. Не мог бы ты уточнить для меня номерной знак автомобиля и номер телефона?

— Конечно.

— Там написано: БОЛЬШИЕБАКСЫ. — Он продиктовал номер телефона.

— Ну, это не отнимет много времени.

— Как насчет ланча?

— Нет вопросов. Увидимся через час на углу Грэнж и Мелроуз. — Он объяснил Стоуну, как туда добраться.

— Хорошо.

— К тому времени у меня будет информация по судну.

— До встречи. — Стоун разъединился и поехал в сторону Биверли Хиллс.

Они снова устроились в саду. Стоуну нравилось обедать на свежем воздухе, что редко случалось с ним в Нью-Йорке.

— О'кей, — сказал Рик, вытаскивая записную книжку, — номера, которые ты мне дал, зарегистрированы на Мартина Барона, проживающего на Биверли Драйв в Биверли Хиллс. Он является главой некой фирмы под названием Финансовые Услуги Барона. Номер телефона, который ты мне дал, записан не на Барона. Он относится к добавочному номеру, приписанному Марина Дел Рей. И обозначает принадлежность к судну.

— Как насчет «Паломы»?

— Корабль гораздо интереснее. Он зарегистрирован на имя Абалоне Фишерис, производителя консервированных морепродуктов.

— Что ж тут такого интересного? — спросил Стоун.

— Я вытянул кое-что насчет Абалоне из финансовых отчетов. Это консервы, не спорю, но также и крупный холдинг. Он владеет, помимо прочих бизнесов, двадцатью двумя процентами акций банка Сэйф Харбор. Кроме того, ему принадлежит семьдесят пять процентов Финансовых Услуг Барона. Сам Мартин Барон владеет оставшимися двадцатью пятью процентами.

— Консервный завод владеет банком и финансовой кампанией?

— Ты не понимаешь. Тебе приходилось слышать об Уоррене Баффетте?

— О самом богатом американце? Конечно.

— Его главный холдинг — Беркшир Хасэвэй — текстильная фабрика. Много лет назад он купил компанию, а также инвестировал многие другие компании, такие как «Кока-кола», и сейчас владеет миллиардами.

— Да? А кто владеет Абалоне Фишерис?

— Онофрио Ипполито и Дэвид Стармак. Это их версия Беркшир Хасэвэй.

— Аааааа.

— Вот я и подумал, что тебе все это понравится.

— Кажется, всякий раз, когда я переворачиваю очередной камень, под ним оказывается Ипполито.

Поделиться:
Популярные книги

Имя нам Легион. Том 3

Дорничев Дмитрий
3. Меж двух миров
Фантастика:
боевая фантастика
рпг
аниме
5.00
рейтинг книги
Имя нам Легион. Том 3

Метатель. Книга 2

Тарасов Ник
2. Метатель
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
рпг
фэнтези
фантастика: прочее
постапокалипсис
5.00
рейтинг книги
Метатель. Книга 2

Безумный Макс. Ротмистр Империи

Ланцов Михаил Алексеевич
2. Безумный Макс
Фантастика:
героическая фантастика
альтернативная история
4.67
рейтинг книги
Безумный Макс. Ротмистр Империи

Болотник

Панченко Андрей Алексеевич
1. Болотник
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
6.50
рейтинг книги
Болотник

Темный Лекарь 6

Токсик Саша
6. Темный Лекарь
Фантастика:
аниме
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Темный Лекарь 6

Архил...? Книга 2

Кожевников Павел
2. Архил...?
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Архил...? Книга 2

Целитель

Первухин Андрей Евгеньевич
1. Целитель
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Целитель

Ты всё ещё моя

Тодорова Елена
4. Под запретом
Любовные романы:
современные любовные романы
7.00
рейтинг книги
Ты всё ещё моя

Зауряд-врач

Дроздов Анатолий Федорович
1. Зауряд-врач
Фантастика:
альтернативная история
8.64
рейтинг книги
Зауряд-врач

Авиатор: назад в СССР

Дорин Михаил
1. Авиатор
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.25
рейтинг книги
Авиатор: назад в СССР

Мастер 3

Чащин Валерий
3. Мастер
Фантастика:
героическая фантастика
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Мастер 3

Фараон

Распопов Дмитрий Викторович
1. Фараон
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Фараон

На изломе чувств

Юнина Наталья
Любовные романы:
современные любовные романы
6.83
рейтинг книги
На изломе чувств

Энфис 2

Кронос Александр
2. Эрра
Фантастика:
героическая фантастика
рпг
аниме
5.00
рейтинг книги
Энфис 2