Доплыть до Каталины
Шрифт:
Он подумал о том, как накануне спал с Бетти, но потом вспомнил, что именно она виновна в том, что он сейчас здесь, и тогда решил думать о Барбаре Тирни. Где она сейчас? Пьет шампанское на борту яхты Ипполито возле Каталины? А была ли там, в самом деле, яхта? Да, была, он припомнил, как управляющий банка рассказывал ему, что Ипполито владеет целой флотилией — ведь он так сказал. Стоун хотя и недолго, был на борту двух судов, принадлежащих Ипполито.
Он попробовал плыть на боку, но стал тонуть, поэтому снова поплыл по-собачьи. Не могло быть и речи об отдыхе — мешала цепь, и он продолжал плыть в ночи,
Огни теперь казались ближе, но не намного. Стоун начал терять темп. Его гребки делались все короче и медленней, и мозг не мог заставить мускулы работать лучше и дольше. Слава богу, что море хотя бы не штормит, иначе я бы был уже мертв. Он подумал, о смерти, но решил, что пока не готов умереть. Эта мысль прибавила сил, но не так много, как хотелось бы. С большой натяжкой это можно было назвать вторым дыханием. Стоун подумал об Аррингтон и ребенке, которого она вынашивала. Был ли он от него? Если ему суждено сегодня умереть, будет ли у него сын, который мог бы носить имя Баррингтон? Нет, скорее, он будет носить имя Калдера, независимо от кого получит свои гены.
Что-то изменилось. Огни мачт почему-то исчезли. Он повернул голову и огляделся. Неужели сбился с курса? Стоун был уверен, что нет, поэтому поплыл дальше. Потом произошло нечто странное, он коснулся чего-то связанными руками, сделал гребок и сильно ударился головой об очень твердый предмет. Голова закружилась, он выставил руки вперед и дотронулся до этого гладкого и темного предмета, но не смог уцепиться за него. С новой силой Стоун повернулся и поплыл параллельно ему и оказался возле его конца. Это была небольшая яхта с черным корпусом, и у ее кормы была одна замечательная вещь: трап! Он ухватился за него обеими руками и прижался щекой к корпусу, задыхаясь и стеная.
Минуту спустя он почувствовал, как впадает в бессознательное состояние. Он потряс головой.
— Нет! — закричал он изо всех сил, но его крик оказался слишком слабым. Лестница раскрылась в его руках, и нижняя часть откинулась в воду. Стоун поставил ноги на ступеньку, которая находилась в одном футе под водой, и попытался опереться на нее, но руки соскользнули, и он упал в воду.
У него почти не осталось сил, он начал думать, что будет проще, отдаться морю, однако, решился на последнюю попытку. Снова подплыл к лестнице и поставил ноги на нижнюю ступеньку. Держа следующую ступеньку обеими руками, он подтянулся вверх, пока не оказался стоящим на коленях, заклеенных скотчем. С минуту он пребывал в таком положении, прислушиваясь к струям воды, сбегавшим с его одежды. Следующая ступень будет еще труднее. Но вот он приподнялся и схватился обеими руками за поручень из нержавейки, затем, собрав остатки сил, подтянул ноги до следующей ступеньки. Чудом, Стоун попал на нее. Палуба небольшой яхты была теперь на высоте его коленей, и он мог ухватиться за стальные поручни. Это позволило ему перебросить ноги на палубу. Последним усилием он перекинулся через поручни и упал на капитанский мостик. И тотчас потерял сознание.
32
Он почти очнулся, и ему показалось, что он слышит женский крик, потом снова впал в ступор. Судно качалось под ним, это
— Черт возьми! — раздался громкий мужской голос.
Стоун пытался сказать ему, чтобы тот заткнулся, но не мог произнести ни слова. Он вновь погрузился в сон.
— Сделай ему искусственное дыхание, — произнес женский голос.
— Ему не нужно искусственное дыхание, — ответил мужчина, — он дышит, и у него есть пульс.
— Почему его руки в таком состоянии? — спросила она.
— Дженифер, какого хрена я должен знать? — раздраженно воскликнул мужчина.
Стоун, лежащий на правом боку, попытался перевернуться на спину.
— Он шевелится! — сказала она.
— Стало быть, он может двигаться, эка невидаль. Спустись вниз и принеси мне походный нож, он лежит на тумбочке.
— Но этот человек может быть опасен, — сказала она.
— В таком положении он не может быть никому опасен. Иди скорее вниз и принеси нож. Господи, он же скован якорной цепью! Захвати еще и плоскогубцы.
Стоун вновь отключился, потом почувствовал, что движется, хотя сам не шевелился. Он открыл глаза.
— Он в сознании, — произнес мужчина. — Сэр, вы можете разговаривать?
Рот у Стоуна приоткрылся, но он не сумел выговорить ни слова.
— Принеси мне воды, — сказал мужчина.
Спустя минуту Стоун ощутил во рту освежающее. Он проглотил немного, затем еще. Потом его вырвало, изо рта полилась соленая вода.
— Выпей еще, — произнес мужчина. — Все будет хорошо.
— Фуфф, — выдавил из себя Стоун.
— Не пытайся пока говорить, только выпей еще воды и глубоко дыши.
Стоун прополоскал водой горло и выплюнул ее, затем отпил еще.
— Хорр-шо, — пробормотал он.
— Не разговаривай, для этого у тебя будет много времени потом. Дженифер, спустись вниз и принеси мне пару сухих полотенец.
— О'кей, — сказала она. Через минуту она уже вытирала Стоуну лицо.
Стоуна начало лихорадить, зубы громко застучали. Меж тем мужчина расслабил створки наручников, и снял цепь с его тела.
— Помоги мне снять с него костюм, — произнес мужчина. — Надо его полностью раздеть, в мокрой одежде ему ни за что не согреться.
Процедура раздевания длилась довольно долго, ведь сам Стоун не в силах был помочь. Наконец, голого, его стали растирать полотенцами.
— Можешь подняться? — спросил мужчина.
Стоун попытался ответить, но не смог, и кивнул.
— Дженифер, помоги мне, нам надо спустить его вниз, и засунуть в спальный мешок, а то он переохладился.
С их помощью, дрожащий Стоун был усажен в капитанское кресло, а затем ему помогли спуститься в каюту. Там его уложили в большой спальный мешок.
— Вскипяти воду и приготовь ему суп из пакетика, — приказал мужчина.
Дрожь постепенно унялась, Стоуна усадили и стали кормить горячим супом из чашки.
— Спасибо, — выговорил он.
— Не стоит, — ответил мужчина. — Наверное, следует отвезти тебя в больницу, но не думаю, что таковой имеется на Каталине.
Стоун покачал головой.
— Нет, — сказал он.
— Не хочешь в больницу?
— Нет. Я умер.
— Ты не умер, но, думаю, был к этому очень близок.
— Остаюсь мертвым, — сказал Стоун.