Доплыть до Каталины
Шрифт:
— Хорошая мысль, — заметил Стоун, — но, думается, есть кое-что более интересное, чем Барон и его фирма.
— Что, например? — спросил Кэйбл.
— Приходилось слышать об Абалоне Фишерис?
— Да. Холдинговая компания, не так ли?
— Верно, но кто держатель акций?
— Кто же?
— Двое парней, один из которых — Дэвид Стармак. Второй — Онофрио Ипполито.
— Ипполито, глава Сэйф Харбор Банка?
— Именно. Абалоне владеет двадцатью с чем-то процентами Сэйф Харбор и
— Это становится все более интересным, — заметил Кэйбл.
— Ты когда-либо слышал имя — Стармак?
— Не думаю.
— Он — не имеющий практики адвокат, сын человека, который был в дружеских отношениях с Мейером Ланским. По бумагам он чист, но тесно связан с профсоюзами, особенно Тимстерсов.
— И этот Ипполито с ним в деле? Я имею в виду, что Ипполито имеет незапятнанную репутацию.
— Этот незапятнанный гражданин, — сказал Стоун, — не далее, как вчера распорядился меня убить. — Он поведал Кэйблу свою историю.
— Ты прежде встречался с Ипполито?
— Всего один раз. Мы с ним вместе ужинали.
— И ты уверен, что именно он звонил тебе по телефону?
— Да.
— Черти что!
— Что тебя беспокоит? — спросил Грант.
— Вот какое дело, — начал Кэйбл. — Я могу лично заглянуть в Финансовую Службу Барона — проверить директоров и служащих. Если хотя бы на некоторых из них имеются записи в картотеке, я могу сделать запрос на прослушку. Но я не могу пойти напролом на Сэйф Харбор или на Абалоне без гораздо более высокой поддержки, а для этого нужны очень веские свидетельские показания.
— Если фирма Барона окажется запятнанной, разве ты не сможешь взяться за Абалоне?
— Может быть, в зависимости от того, насколько запачканной она окажется, но, если Ипполито и Стармак — одна шайка-лейка, они, скорее всего дистанцируются от Барона. Будет трудно пригвоздить их всего за одну грязную операцию. Скорее всего, они все свалят на Барона. Могу поспорить, что он не подчиняется ни одному из больших боссов. Кто-то должен быть между ними прослойкой.
— Как насчет рейда на Винни Дели? — спросил Стоун у Гранта.
— Операция назначена завтра на два часа дня.
— Хорошо. У тебя есть персональная санкция на арест Винни?
— Да. Правда будет большой удачей, если он попадется нам именно там.
— На твоем месте я бы установил «хвост» за ним еще до начала рейда. Если его предупредят, он сбежит.
— Согласен.
— Погоди, — сказал Кэйбл, — причем здесь рейд на притон? Как это все связано?
— Винсент Манкузо, владелец магазина деликатесов, где находится притон, работает на Ипполито, — ответил Грант.
— Непосредственно?
— Ага.
— Ну, если вы сумеете предъявить ему обвинение в контрабанде, может, это
— Сильно сомневаюсь, — заметил Грант. — Он признается и сядет в тюрьму, а Ипполито позаботится о нем.
— А что, если ко всему добавить попытку убийства? Манкузо со своим дружком пытались меня убить, — заявил Стоун.
— Я думал, что ты хочешь оставаться мертвым.
— Скажи, что у тебя есть свидетель, и сообщи название яхты. Это не будет отъявленной ложью.
— Может, клюнет, кто знает? Мне хочется иметь что-нибудь по-настоящему серьезное, чтобы сразить его. Жаль, что убийство не состоялось, а то бы мы могли угрожать ему смертным приговором, чтобы заставить разговориться.
Стоун рассмеялся.
— Нет уж, не хотел бы я отдать за это жизнь! — Он о чем-то задумался. — Постой! Манкузо же не знает, что убийство не состоялось. Предъяви ему обвинение в убийстве.
— Я не могу делать это, зная, что ты жив.
— Хорошо, не предъявляй ему это обвинение, но скажи, что ты собираешься его допросить.
— Может, стоит попробовать, но он потребует адвоката, как только мы привезем его в полицейский участок.
— В таком случае, сначала поводи его вокруг да около. Начни разговор с ним в машине. Скажи ему, что в случае, если он сдаст Мэнни и Ипполито за убийство и расскажет тебе, что знает об операциях Ипполито, то с него будут сняты оба обвинения.
— Постой, Стоун, так не выйдет. Мы не можем предъявить Ипполито обвинение в убийстве, которое не состоялось, и сомневаюсь, что кто-либо вроде Манкузо знает что-то важное об Ипполито.
Тут вмешался Кэйбл.
— Вы гораздо больше узнаете от Манкузо, предъявив ему обвинение в контрабанде, не упоминая имя Ипполито. Это только насторожит Онофрио, и он, как говорится, поднимет разводной мост, а мне это ни к чему. Я хочу получить больше компромата на него, прежде чем мы что-либо предпримем.
— Наверное, ты прав, — сказал Стоун.
— Слушай, Стоун, — продолжал Кэйбл, — у меня ощущение, что ты хочешь всего немедленно, но так не получится. Понадобится время, чтобы собрать свидетельские показания, которых хватит, чтобы предъявить обвинение в финансовых махинациях.
— Я понимаю.
— Конечно, если бы ты нашел свидетеля, которому, по крайней мере, известна подноготная фирмы Абалоне, это намного упростило бы дело.
— Дай мне подумать об этом, — сказал Стоун.
— Кстати, — заметил Кэйбл, — там что-то было насчет похищения.
— Пока я в этом не особо уверен, — ответил Баррингтон. — Мы еще вернемся к этому вопросу.
— Стоун, — продолжил агент ФБР, — постарайся сделать так, чтобы обошлось без убийств, договорились? Похищения часто плохо кончаются.