Доплыть до Каталины
Шрифт:
— Что происходит? Что-нибудь с Аррингтон?
— Нет. Аррингтон спит в соседней комнате.
Вэнс направился к двери, но Стоун остановил его.
— Не буди ее. У нее была тяжелая ночь. Давай, пока позавтракаем.
Вэнс допил кофе и поставил чашку на стол. За последний час он почти ничего не произнес. Говорил только Баррингтон.
— Спасибо тебе, Стоун, — наконец, сказал Калдер. — Что сказала Аррингтон насчет… того, что с ней произошло?
— Ничего.
— Тогда я поговорю с ней первый.
— Она — твоя жена, — сказал Стоун.
— У меня есть нечто, что я обязан объяснить ей, прежде чем ты задашь свои вопросы, и я заберу ее домой.
— Вэнс, не думаю, что тебе следует так поступать.
— Почему, нет?
— Потому что не все еще закончено, и в перспективе, она рискует своей безопасностью. Думаю, будет гораздо лучше, если ты сам снимешь здесь номер, поселишься и при этом, никому ни слова.
Вэнс поразмыслил.
— Хорошо. Я сейчас поеду домой, прихвачу кое-какие вещи для нас обоих.
— Неплохая мысль. Могу переговорить с управляющим. Возвращайся сюда, когда сможешь, и никому ни слова о том, куда направляешься.
Вэнс кивнул, поднялся и ушел.
Стоун позвонил управляющему.
— Благодарю за смежную комнату, сказал он. А у вас имеется номер рядом с ней?
Управляющий с минуту проверял по компьютеру.
— Да, номер свободен.
— Пожалуйста, откройте его и подсуньте ключ под мою дверь.
— Непременно, мистер Баррингтон.
— И, будьте добры, отрицайте всякую связь со мной. Если кто позвонит, скажите, что я выехал этим утром.
— Как пожелаете.
Стоун разъединился. В дверях показалась обнаженная Аррингтон.
Она подошла и обняла его.
— Тебе не холодно? — спросил он, запинаясь.
Она покачала головой.
— Мне стало жарко, и я сняла халат.
— Ты хорошо выспалась?
— Мне снился дурной сон.
— Неудивительно. Не хочешь позавтракать?
— Я хочу заняться с тобой любовью.
Ах, как долго он этого хотел!
— Только что здесь был Вэнс, — сказал он. — Он отправился за вещами для вас обоих, и сам переезжает в эту гостиницу, пока мы не решим все вопросы.
Она не ответила.
— Думаю, тебе лучше быть в своей комнате, когда он вернется.
— Хорошо. — Ее поцелуй был долгим. А потом она направилась к двери.
— Ты уверена, что не хочешь позавтракать?
— Может, попозже.
— Я пришлю Вэнса, когда он появится.
— Ладно. — Она закрыла дверь.
Стоуну ужасно хотелось последовать за ней, но он не стал. Он просто сел и прикрыл лицо руками.
Через несколько минут появился Вэнс, навьюченный чемоданами. Он не стал беспокоить коридорного.
— Думаю, она уже проснулась, — сказал Стоун.
Вэнс постучался, потом вошел в спальню,
Стоун вынес на террасу кофейник и медленно пил кофе, пока тот не остыл. Вэнс находился в комнате с Аррингтон уже больше часа, но сюда, на террасу не доносилось ни звука.
В конце концов, усталый и опустошенный Вэнс вышел из спальни.
— Аррингтон хочет поговорить с тобой, — сказал он.
Стоун зашел в спальню и прикрыл за собой дверь. Аррингтон перекладывала вещи из одного чемодана в другой.
— Сядь, пожалуйста, — сказала она.
Стоун присел на софу и приготовился слушать.
Она подошла и села рядом.
— Первым делом ты задашь мне вопросы по поводу последних двух недель. Давай разберемся с этим, а потом мне надо кое-что сказать тебе.
Стоун кивнул.
— Хорошо. — И стал задавать вопросы.
54
Для человека, пережившего такое, она была невероятно спокойна, подумал Стоун. Она сидела, глядя на него, ожидая вопросов.
— При каких обстоятельствах тебя похитили? — наконец, решился он спросить.
— Я поехала на Родео Драйв за покупками. Потом вернулась на стоянку к машине, и тут двое затолкали меня в вэн. Они заклеили мне скотчем глаза, рот и руки, и я слышала, как они копаются в сумочке, ища ключи от моей машины. Думаю, один из них потом вел автомобиль.
— Куда тебя привезли?
— Понятия не имею. Меня ежедневно перемещали с места на место. Иногда, мне снимали повязку с глаз, а иногда развязывали руки. Как-то, в какой-то дальней комнате я добралась до телефона и попыталась позвонить тебе. Два раза.
— Я это вычислил, — сказал Стоун. — Ты находилась в подсобке ресторана. Я нашел коробок спичек.
Она улыбнулась.
— Ты — хороший детектив.
— Кто-нибудь говорил тебе, почему тебя похитили?
— Как-то один из них признался: «Не бойся, мы тебе ничего не сделаем. Когда твой муж созреет, мы вернем тебя домой». Я спросила, что они имеют в виду под «созреет», но мне не ответили. Я только поняла, что речь идет о выкупе.
— Но ведь каждый день ты разговаривала с Вэнсом.
— Да, но мне разрешали говорить только то, что со мной все в порядке. Они также хотели, чтобы я умоляла его вернуть меня как можно скорее. Я старалась этого не делать.
— Тебе кто-нибудь говорил о том, кто заказал похищение?
— Нет. Я спрашивала, но безрезультатно. Я слышала, как они иногда произносили слово «босс».
— Часто они брали тебя на яхту?
— В разное время я находилась на двух кораблях. А на большой яхте даже дважды.
— Тебя привозили на лодке?
— Первый раз, да. Второй раз корабль стоял на причале. Это было вчера.