Дорогой, ты меня слушаешь? Тогда повтори, что я сейчас сказала…"
Шрифт:
И вот вы с разинутой как у фаршированного карпа пастью, слушаете дребедень типа:
— У тебя все хорошо, моя лапочка?…ты завтракала со своей сестрой?… А, вы купили на рынке ткань на занавески? …Красивую?…Превосходно!
И т. д.
Вы ерзаете на кресле. Крючок прокалывает вам десну. Наконец доктор прекращает разговор и ласково улыбается вам:
— Это моя жена, — гордо сообщает он.
А вы-то думали, что это министр здравоохранения!
Однажды вы не смогли удержаться и ядовито спросили:
— А почему
— Надо же! — ответил приятель вашего Месье Зятя № 2, - а я не замечал, что она всегда звонит в одно и то же время… Она очень ревнива, и если я не звоню ей раз или два за день, то вечером она устраивает мне сцену. Но из-за пациентов, орущих от малейшего кариеса, я предпочитаю, чтобы она сама звонила мне, когда захочет.
— Вы превосходный муж! — восклицаете вы с натянутой улыбкой. Вот мой муж ни за что не станет говорить со мной посреди деловой встречи…
Ваш зубной врач вас не слушает. Он задумчиво стоит с бором в руке.
— Вы думаете, она мне изменяет?
— Боже мой, конечно нет! — страстно восклицаете вы. (И речи быть не может о том, чтобы посеять раздор в семье вашего доктора, с него станется на следующем приеме вырвать у вас все коренные зубы.) — Наоборот, я думаю, она безумно влюблена в вас.
Приятель вашего Месье Зятя № 2 расцветает и заботливо говорит:
— Я сделаю укольчик обезболивающего, чтобы вам не было больно, пока я буду лечить ваш правый клык.
Вам очень хочется познакомиться с супругой этого милого мальчика и попросить ее, как женщина женщину, звонить в другое время.
К вам начинают стекаться подарки, и почтальон дает понять, что дополнительное вознаграждение будет встречено с благодарностью. Старшая Дочь отказалась доверить список дарителей Галери Фарфуйет: «У меня нет времени!», или художественной галерее (последний писк) (некоторые компании предлагают молодоженам услугу — рассылку благодарственных открыток. прим. пер.): «У меня нет времени и я ненавижу абстракционистов!». Она так же отказалась распаковывать подарки сама: «У меня нет времени, я перепутаю все карточки и буду благодарить не тех, кого надо!»
Таким образом Лилибель, к ее огромной радости, поручили разбирать и складывать разношерстные подношения: щипцы для сахара (а вы-то были уверены, что они исчезли из употребления, когда сахар был заменен сахариновыми таблетками); провансальские рюмки для пасти (Ни Жюстина, ни Бенуа не пьют пасти.); десятки пепельниц из искусственного мрамора (Ни Жюстина, ни Бенуа не курят.); тридцать две вазочки для соленого миндаля; золотые рыбки (Ни Жюстина, ни Бенуа, ни дети не хотели ими заниматься и подарили их консьержке.); псевдо-хрустальные бокалы; махровые халаты с вышитыми инициалами производителя (а не молодоженов); старая медная кастрюля для рыбы (?); не ездящий столик на колесиках; огромное количество небольших блюд (Которые, увы, не ставятся одно в другое.); английский чайник с крышкой в виде кактуса; кулинарные книги (от веселых подружек старшей дочери); несколько пар огромных теплых тапочек (от веселых друзей Месье Зятя № 2); огромный хлыст…без визитки…
Лилибель делится своим беспокойством со всем вашим стадом. У кого могла возникнуть дикая идея подарить Бенуа этот кнут?
— Вы любите травить зайцев? — строго спросила она, — или у вас есть друг, укротитель хищников у Бульона ? [10]
— У меня вообще-то есть сумасшедший дядя, — ответил, хмурясь, Месье Зять № 2, — но его мания — хомячки. Я не вижу связи с хлыстом.
— Не мучайтесь! — засмеялась Жюстина, — Это, без сомнения, шутка Рауля.
10
Цирк в Париже, прим. пер.
— Какого Рауля? — спросила Лилибель, с возрастом начавшая понемногу терять память.
— Моего первого мужа…Чтобы Бенуа меня стегал, если я не буду хорошей женой.
Смеется один Мужчина.
— Хотел бы я получить такое на свою свадьбу, чтобы воспитывать жену! — говорит он, глядя на вас.
— Позволь тебе напомнить, что я согласилась прекратить уроки карате после того, как ты жизнью своей матери поклялся, никогда не поднимать на меня руку.
— Я этого не знала, — говорит Лилибель, — иначе, дорогая моя, я посоветовала бы вам продолжать уроки карате. Мужчины — такие жлобы!.. Кстати, Бенуа, простите, что я говорю вам это, но подарки с нашей стороны гораздо лучше подарков с вашей.
— Это меня не удивляет, — униженно бормочет Месье Зять № 2. — У нас в семье все немного скуповаты.
За неделю до Великого Дня, Старшая Дочь решила отменить свадьбу.
Она была вне себя, когда вы пришли к ней в магазин.
— Знаешь, что еще выдумали предки моего милого?
— Потребовать у твоего отца приданого за тебя?
— Хуже! Поставить на вершину свадебного торта маленькую фарфоровую фигурку жениха и невесты с их собственной свадьбы… Совершенный китч! Все мои подруги меня засмеют.
— Подумаешь! Это не так уж страшно… Там будет множество огромных свадебных тортов. Мы поставим фарфоровую фигурку жениха и невесты на торт, предназначенный для их собственного стола.
— А знаешь, что хуже всего? Бенуа согласен со своей мамочкой… он прошептал: «а ничего идея…». Ничтожество! Совершенное ничтожество!
— Послушай…если твоему милому доставляет удовольствие доставлять удовольствие своей мамочке…
— Ни за что! Я не могу стать невесткой занудной стервозной дуры. Девять лет она меня не трогала, и вдруг, только потому, что я, видите ли, предстану перед мэром, она уже во все вмешивается. Повторяю тебе, я не выхожу замуж! Я чудесно жила и так.