Дождь Забвения
Шрифт:
– У шпионов, по идее, всякие потайные отделения в багаже.
– Слишком большой риск. Лучше зашифрованный список покупок и инструкция по сборке.
Кюстин встал, прислонился к стене, задумчиво трогая усы.
– Тут, конечно, много непонятного. Но уже можно выдвинуть версию. Сьюзен Уайт – иностранная шпионка. Она прибыла в Париж и сняла квартиру. Теперь ей нужно держать связь с помощниками или с начальством – где бы и кто бы они ни были.
– Или ей необходимо слушать чьи-то передачи, – добавил Флойд.
– Это тоже возможно. –
– И разбитая пишущая машинка, – добавил Флойд.
– Ну да, – неуверенно согласился Кюстин. – Не знаю, как одно совмещается с другим. Может, ее стукнули пишмашинкой?
– Не надо, – посоветовал Флойд. – Давай пока ограничимся гипотезой о крайней спешке убийцы.
– Ладно. У преступника – или преступников – хватило времени отодвинуть приемник, отломать заднюю стенку и запустить руку внутрь. Они повредили, что смогли, надеясь испортить устройство. Наверняка изувечили бы его сильнее, если бы успели, но, похоже, ограничились несколькими проводами.
Флойд отодвинул связку проводов и пожалел, что не взял фонарь.
– Надо оживить эту штуковину.
– Надо отдать эту штуковину властям, – возразил Кюстин.
– Думаешь, они воспримут дело серьезней только потому, что мы обнаружили сломанный радиоприемник? Андре, подумай: прямых доказательств у нас по-прежнему нет.
Флойд осторожно взял вырванный провод, выискивая место, где он был прежде.
– А если мы это починим…
– Но убийцы могли что-нибудь вытащить оттуда и унести!
– Предположим, они очень торопились и не хотели быть пойманными с доказательствами визита в эту комнату.
– Ты такой оптимист, сам на себя не похож, – заметил Кюстин, затем подошел к двери и приложил к ней ухо. – Погоди-ка! Кто-то поднимается по лестнице.
– Давай придвинем приемник назад к стене. Быстрей!
Флойд придержал фанерку, а Кюстин наскоро прихватил ее одним шурупом. С остальными возиться некогда. За спиной скрежетнула дверь – кто-то повернул ручку.
– Бланшар! – прошипел Кюстин.
– Месье, один момент! – подал голос Флойд, волоча на пару с Кюстином приемник, царапая и сминая ковер.
Хозяин громко постучал:
– Откройте!
– Секундочку! – взмолился Флойд.
Кюстин подошел к двери и открыл, пока Флойд, встав спиной к приемнику, тыкал изо всех сил каблуком в ковер, стараясь разгладить неровности.
– Мы решили закрыть дверь, – объяснил Флойд. – Не хотели, чтобы соседи ненароком полюбопытствовали.
– И что? – спросил Бланшар, заходя в комнату. – Вам удалось что-нибудь найти?
– Мы здесь всего лишь пять минут. – Флойд повел рукой вокруг, жалея, что встал слишком близко к приемнику. – Тут еще уйма работы. Мадемуазель Уайт успела собрать немало вещей.
– Хм… – изрек Бланшар, с подозрением глядя на партнеров. – Месье Флойд, к этому выводу я пришел и сам. Мне незачем слушать от вас то, что я уже и сам знаю. Предпочел бы что-нибудь новое.
Флойд отошел от приемника.
– Кстати, я как раз хотел задать вам вопрос. Вы когда-нибудь замечали ее здесь в чьем-либо обществе?
– За все время нашего знакомства я не заставал ее ни с кем.
– Никогда?
– Даже идя за ней до станции метро, я не видел, как она отдавала свою ношу.
Бланшар имел в виду свою слежку за Сьюзен в тот день, когда она несла к метро тяжелый чемодан. Флойд забыл эту историю, отвлекшись на более важные вещи, хотя прилежно записал ее в блокнот. А сейчас заподозрил, что девушка встречалась с коллегами-агентами (если только она не пользовалась приемником для получения сообщений от них, как предполагал Кюстин). У Флойда начала оформляться смутная теория. Иностранный агент в незнакомом городе, большую часть времени работает самостоятельно. Возможно, получает приказы и инструкции по модифицированному приемнику. Но в Париже она не одинока, иначе зачем нести чемодан в метро? Здесь должны быть другие агенты, соотечественники Сьюзен, наверняка немногочисленные, едва связанные в сеть, сообщающиеся главным образом радиошифровками. И если только сигналы на приемник не поступали издалека, наверное, в городе был кто-то, передающий их для Сьюзен.
У Флойда закружилась голова. Удивительное сочетание страха и возбуждения, которому невозможно противиться. Оно увлечет, потащит, сделает с тобой что захочет – и спасения нет.
– Вы ведь теперь не сомневаетесь, что ее убили? – спросил Бланшар.
– Во всяком случае, я уже близок к убежденности в этом. Но не уверен насчет того, кто мог ее убить и зачем.
– Вы уже прочитали документы?
Флойд оставил Грете записку, обещая прийти завтра.
– Еще нет. Но там и в самом деле может быть что-то очень важное. Кстати, месье Бланшар, если она дала вам бумаги на хранение, значит наверняка опасалась за свою жизнь.
– Именно это я и повторяю все время!
– Я хочу сказать, что убийство могло быть задумано заранее и очень хорошо исполнено. Никаких улик, указывающих на преступника. Не надо верить грошовым романам, убийцы далеко не всегда делают ошибки.
– Если вы верите в это, наш контракт можно завершить прямо сейчас.
– Для этого слишком рано. Я просто намекаю, что мы можем оказаться бессильны.
– Бессильны – или трусливы перед лицом опасности?
Кюстин предупредительно кашлянул: Флойд в ответ мог брякнуть то, о чем бы потом очень жалел.