Драгоценность черного дракона
Шрифт:
Йаррэ смотрит, затаив дыхание и чувствуя себя лишней, как мужчина медленно, как зверь, загоняющий добычу, ступает к подруге. Как скользит тенью вокруг неё, будто принюхиваясь. Как распахиваются широко её глаза, когда чужая ладонь касается спины — словно пытаясь поставить клеймо.
— Они тебя не щадили… а я… я мог бы защитить…
— Сидя в тюрьме? — злое.
И так блестят ярко светящиеся глаза, налитые серебром, что, кажется — не так она была равнодушна к нареченному, как хотела показать. Но как же Сайнар?
—
Значит, он третий алькон…
— А меня уже есть, кому защитить.
Пальцы сминают обрывки платья, почти лаская грудь, а после — взгляд останавливается на едва видимой метке Гардэ — и мужчина отшатывается.
— Вот как…
Больше он не говорит ничего, поворачиваясь к тяжело дышащей женщине спиной. Чужой взгляд пронзает клинком.
— Мы уйдем, раз так желает мой Повелитель, — слова падают камнями, — но только вдвоем.
— Второго кулона возврата у нас нет, — Риаррэ вскидывает голову, смотря прямо в глаза чужаку.
— Есть, — раздается спокойный голос Тайлы. Куда только исчезла серая тень. Гордо выпрямленная спина, ледяной взгляд и злость, смешанная ещё с чем-то едва уловимым. На протянутой ладони блестит тусклый камушек, — правда, он не настроен на вас, но должен сработать.
Мужчина молча берет кулон, кивком благодаря, и, кажется, уже собирается уходить, когда Йаррэ кидается вперед, успевая схватить за руку.
— Кроме небольшой благодарности, думаю, мы заслужили ещё кое-что, — голос звучит сухо.
Насмешливо приподнятая бровь в ответ.
— И что же?
— Всего навсего совет и кое-какую информацию. Мы здесь выполняем задание, а не удовлетворяем собственное любопытство. Вопрос таков — известно ли вам что-либо о месте заточения старого Повелителя? Мортэ Кинъярэ уверен, что его отец жив и находится здесь.
Мужчина замирает на миг — словно в чем-то сомневаясь.
— Возможно… кое-что я мог бы сказать. Если принять во внимания, что я все ещё не слишком сильно вам доверяю…
— Думаю, что мы вам — и того меньше. У нас нет времени на пустые разговоры.
— Этот ярус, как вы понимаете, не последний. Есть ещё три. У нас было достаточно времени исследовать тюрьму, но выйти за её пределы мы не могли никак. Кроме того, если на ярусе ниже находятся камеры тех, кто осужден на мучительную смерть — в том числе и наши, — чужие губы дернулись, но он не улыбнулся, кривясь, — но оттуда можно выйти, если преодолеешь решетки и собственные оковы, то на последние два яруса нам хода не было. Что там — мы не знаем. Охраны никакой, она словно обходит те места стороной. Вход закрыт массивной дверью, которую, похоже, охраняет древнее заклятье. Там заточены те, кто никогда не должен подняться на поверхность. Признаться, я даже не уверен, что там есть кто-то живой, не говоря уже о том, что туда можно пройти. Вот бумаги — в её руки легли плотно спаянные листки — или то было нечто вовсе другое.
— Здесь карта и время обхода охраны. Также те заклятья, которые нам удалось распознать. Но я бы не советовал туда соваться. Сами не выживете…
Так и хотелось спросить — если все это так запредельно тяжело и сложно, что же он бросает двух девушек выполнять задачу своего Повелителя, а сам уходит? Но она уже привыкла молчать.
— Здесь — ещё один сверток алькон бросил на кровать — одежда. Что смогли найти. И немного еды. Вам пригодится. Что ж… надеюсь, ещё свидимся…
Он шагнул в тень — и исчез. Отличная защита у камеры.
Риаррэ медленно обернулась, коснувшись пальцами дрожащего воздуха, чувствуя, как бешено колотится сердце. Ещё один урок — твои проблемы за тебя никто не решит.
Тяжелое молчание нахлынуло волной, придавливая к земле, не давая вздохнуть. Есть моменты, когда ты понимаешь, что отступать — просто некуда. Ты можешь сбежать — но это не будет выходом. Ты можешь орать, ругаться, биться в истерике — но идти вперед, стиснув зубы. До последнего. До самого конца, каким бы он ни был. Потому что отступить — значит, предать себя. И тех, кто остался за твоей спиной.
Что же, наместник Смерти. Пора, наконец, как следует прощупать местные подвалы. Все тайное должно когда-нибудь стать явным.
***
Интерлюдия 4. Преданный враг
У тебя не будет друга ближе, чем враг, который стоит во главе атакующей армии.
Из потерянных записей Кинъярэ Амондо
— Мы действительно их оставим? — голос Ше’Тариналя прозвучал, как всегда, близко.
Друг задумчиво смотрел блестящими прозрачными глазами, кутаясь в обрывки крыльев.
— Она же отдала тебе свой портал, второй? Для меня? Кто она тебе?
— Когда-то она должна была стать моей нареченной, — Кейнар ответил без охоты — желания возвращаться к старой истории, в которой слишком большую роль сыграла глупая девчонка, не было. — И да, я, безусловно, заметил, что она отдала свой портал. Гордость её всегда подводила.
Прозрачные глаза налились золотым свечением — словно айтири пытался прощупать его эмоции, но, конечно же, сделать он этого не мог. С теми крохами силы, что ему оставляли, даже дышать было уже подвигом.
— Так мы просто воспользуемся порталом и уйдем? Ты говорил мне, что твой друг предал тебя. Но ты никогда не говорил о том, что твой друг — Повелитель альконов.
— Они не был тогда повелителем, — возразил устало. Впрочем, ты ведь тоже не был со мной откровенен, Ше’Тариналь из рода Золотого Лотоса, не так ли?
— Знаком с моими… родственничками?
— Только косвенно, по моей работе. Сам понимаешь, мы с ними делали одну работу — только по разные стороны. Мы оба квиты, так что не о чем здесь говорить. Оба умолчали о многом, но на то были причины…