Дракон на войне (Дракон и Джордж IV)
Шрифт:
– Ты там неплохо потрудился, Брайен, - сказал он.
– И ты, Дэффид. Рад видеть вас обоих, хотя мы только вчера расстались!
Он протянул руку через стол. Брайен крепко пожал ее, Дэффид тоже, но очень кратко.
– И в самом деле, сэр Брайен!
– сказал сэр Джон.
– Клянусь Господом, между ним и дверью оставался только я, и у меня не было никаких сомнений, что он обойдет меня и первым притронется к ней, по крайней мере на миг, своей ногой.
Внутри у Джима что-то дернулось. Упоминание Господа делало заявление сэра Джона почти официальным. Большинство обычных клятв включало упоминания святых
– Но ради...
– Джим вовремя остановился, он хотел сказать "ради Бога", но сообразил, что для этих людей это прозвучит совсем не так, как ему хотелось. Ради всего святого! Брайен, я рад слышать это!
Лицо Брайена внезапно стало смиренным.
– Прошу тебя, Джеймс, - сказал он, - не принимай слова сэра Джона всерьез. Он стоял одной ногой на пороге, и, так как его щит был с другой стороны, ему пришлось противостоять мне всего лишь одним мечом, он вынужден был держаться под углом ко мне, и это ставило его в очень невыгодное положение...
– Хватит! Хватит!
– со смехом оборвал его Чендос.
– Кончилось тем, что ты проиграл, когда уже почти выиграл. Но я сказал то, что думаю.
– Он наполнил кубок вином из кувшина, который стоял на столе.
– Раз уж мы все собрались, господа, давайте перейдем к делу, - сказал он и взглянул в конец стола. Маг...
– Самое время, - засуетившись, перебил его Каролинус. Он взглянул прямо на Чендоса:
– В сложившейся ситуации есть еще много такого, чего ты не понимаешь, Джон.
– Да, кстати, - прервал его Джим, - сэр Джон, разреши мне представить тебя Сильванусу Каролинусу, одному из трех величайших магов мира.
– Спасибо, сэр Джеймс, - ответил Чендос, не отводя глаз от Каролинуса, но я хорошо знаю мага. Почему ты говоришь мне это, Каролинус?
– Можешь ли ты представить ситуацию, которую знаешь лучше меня?
– резко проговорил Каролинус.
Последовало молчание. Потом Чендос медленно покачал головой.
– Ты беспокоишься о французском вторжении, - продолжил Каролинус, - но ты должен знать, что в одиночку, без союзников, французы в данный момент боятся Англии. На сей раз у них есть союзники, но не среди людей. Это морские змеи из океанских глубин. Эти создания в два раза больше драконов, и их много. Более того, они могут обеспечить кораблям короля Иоанна полную безопасность при пересечении Английского канала.
Сэр Джон долго смотрел на Каролинуса.
– Да, - наконец медленно проговорил он, - как ты и сказал, я не могу представить себе ситуацию, о которой ты знал бы меньше, чем я, маг. И ты только что доказал это. Но почему эти змеи хотят помочь королю Иоанну опустошить наш святой остров?
– Змеев нисколько не интересуем ни мы, ни наш остров, - резко возразил Каролинус, - они хотят уничтожить всех местных драконов и захватить их клады. Это длинная история, слишком длинная, чтобы вдаваться в нее сейчас. Но у морских змеев давно чешутся лапы предпринять что-нибудь против британских драконов. Эти создания являются естественными врагами друг друга. Они, конечно, редко встречаются,
– Я понимаю...
– начал было сэр Джон, но внезапно прервал свою речь. Э.., доброе утро, миледи. Всегда большая честь и удовольствие видеть миледи, но у нас здесь нечто вроде военного совета...
– ..и женщин не приглашали?
– колко заметила Энджи, садясь на край скамьи рядом с Джимом.
– О, я все прекрасно понимаю, сэр Джон. Более того, как заинтересованное лицо в той экспедиции, которую ты затеял, я, в конце концов, пришла к заключению, что наш дом здесь, в Маленконтри, и, коли Джим уедет, кто-то должен остаться присматривать за домом, а в довершение ко всему этим кем-то буду я. Мне это не нравится. Я честно говорю, мне это совсем не нравится. Хотя мне придется с этим смириться. Но это вовсе не означает, что я не должна знать всего, что происходит. Поэтому рассматривайте меня, благородные господа, как члена совета.
Джим благодарно посмотрел на нее. Энджи сверкнула глазами в его сторону, но потом ее взгляд потеплел. Джим продолжал благодарно улыбаться, пока слова Чендоса вновь не привлекли его внимания к тому концу стола, где сидел старый рыцарь.
– Как миледи пожелает, - сказал Чендос и опять повернулся к Каролинусу:
– Ну, как я уже сказал, маг, теперь я понимаю, почему морские змеи захотели одолеть наших драконов. Но почему в союзе с королем Иоанном? Мы должны выяснить...
– Вот именно, - перебил его Каролинус, - поэтому-то...
– ..должны выяснить это, - в свою очередь твердо оборвал его Чендос, - как можно скорее, отправив этих благородных рыцарей во Францию, где и готовится экспедиция, так как, по нашим понятиям, король Иоанн там, вместе со всем своим двором.
– Джон, - сказал Каролинус, - ты просто дурак.
Сэр Джон был одним из влиятельнейших придворных Европы. Его воспитанность, сдержанность и вежливость по отношению к кому бы то ни было достойному уважения вошли в поговорку. Но он все же был еще и рыцарем и на слова Каролинуса отреагировал как и следует рыцарю.
– Сэр!
– произнес Чендос. И его тон соответствовал гневному блеску в его глазах.
– Ты должен выслушать меня, Джон, - настаивал Каролинус не двигаясь. Дело в том, что ответ на этот вопрос находится не при дворе короля Иоанна, а в другом месте. Ты знаешь, что он назначил первым министром итальянца Экотти?
– О да!
– Чендос вновь обрел контроль над своим лицом, но в его голосе все еще звучали нотки гнева.
– Да, это итальянец, э.., волшебник. Конечно, я знаю, кого ты имеешь в виду!
– Колдун, Джон, колдун!
– сказал Каролинус.
– Порода редкая, но подлая. Они не волшебники, эти мужчины и женщины, продавшиеся Темным Силам, чтобы освоить своего рода черную магию. Магию, которая опасна, но имеет свои границы. В одиночку Экотти не смог бы привлечь морских змеев на помощь королю Иоанну, даже соблазняя их собственной выгодой.., победить английских драконов.
– Если не Экотти, - спросил Чендос, который теперь полностью владел своим лицом и голосом, будто опасной вспышки гнева и не бывало, - тогда кто?