Дракон на войне (Дракон и Джордж IV)
Шрифт:
Это Джим и сделал.
– Ну а теперь, - сказал он, - я вызову проводника, который отведет нас туда, куда нам надо.
– Извини за любопытство, милорд, - сказал Брайен, использовав титул, чтобы подчеркнуть официальность и важность своего вопроса, - но куда именно мы направляемся?
– Понятия не имею, - ответил Джим, - но наш проводник знает. Он знает этого Гранфера и отведет нас к нему. Мне надо только позвать его. Его зовут Рррнлф.
Он еще раз попробовал произнести три начальные "р" и так преуспел в этом, что Жиль посмотрел на него
– Рррнлф, - повторил Жиль, проделав эту работу гораздо лучше, чем смог бы Джим.
Очевидно, сказалось нортумбрийское происхождение Жиля, подумал Джим.
– Именно так, - сказал он.
Джим повернулся и отошел к берегу, туда, где волны выкатывались на берег. Он немного постоял, наблюдая за волнами, и заметил, что они пробегают разное расстояние. Ему даже пришлось отступить на несколько шагов назад, потому что одна из волн подобралась так близко к нему, что могла замочить его ноги по щиколотку. Он поймал себя на том, что ему любопытно, правда ли, что девятая волна всегда выбегает на берег дальше всех. Он где-то об этом читал. В каком-нибудь рассказе Редьярда Киплинга, подумал Джим.
Отступив, он сложил рупором руки в латных перчатках и изо всех сил крикнул:
– Рррнлф!
Он повторил свой зов с полдюжины раз, но ему отвечал только шум разбивающихся о берег волн. Его это вовсе не удивило. Рррнлф мог находиться где угодно, а его понятия о времени были непредсказуемы.
Джим вернулся к Жилю и Брайену:
– Ну вот, я позвал нашего проводника. Кстати, он называет себя морским дьяволом. Но я не могу сказать, придет он сюда через пятнадцать минут или через пятнадцать дней. Так что наберемся терпения. Если потребуется ждать несколько дней, то разобьем здесь лагерь.
Его друзья закивали. Им было не привыкать жить по несколько дней, а если надо, то и больше, под открытым небом. Это было неотъемлемой частью обычных путешествий.
– А тем временем, - продолжил Джим, - я займусь магией, которая позволит нам безопасно спуститься в море, чтобы навестить этого Гранфера. Если вы не возражаете, я отойду в сторонку.
– Никаких возражений, Джеймс, - поспешно проговорил Брайен, а Жиль рядом с ним энергично закивал.
Они очень уважали магию, но предпочитали оставаться на почтительном расстоянии, когда волшебник начинал работать.
Джим отошел по берегу ярдов на пятьдесят, хотя в этом не было никакой необходимости, и начал составлять различные магические заклинания, которые вместе должны были создать корабль, позволяющий безопасно путешествовать под водой.
Жиль, в котором текла кровь силки, конечно, способен превратиться в тюленя и нырнуть на соответствующую глубину. Но Джим подозревал, что Гранфер находится намного глубже, чем может нырнуть тюлень со своим запасом воздуха в легких. Давление будет быстро расти, и тюленю придется вернуться на поверхность за кислородом, а затем нырнуть опять, чтобы присоединиться к остальным.
К тому же это довольно непрактичный способ путешествовать вместе.
Джим задумался и через несколько
ПРОЗРАЧНЫЙ ПУЗЫРЬ ДВЕНАДЦАТИ ФУТОВ В ДИАМЕТРЕ, СО ВСЕМИ НЕОБХОДИМЫМИ УДОБСТВАМИ - СЕЙЧАС Тут же перед ним появилось нечто почти невидимое. Все правильно, это был пузырь, потому что он мерцал. Джим с трудом сумел представить себе его форму, так как берег, видневшийся сквозь пузырь, был искажен. Похоже, пузырь вполне пригоден для использования под водой.
Джим начал обдумывать другие заклинания, чтобы вдвойне обезопасить себя и быть уверенным, что воздух в пузыре будет всегда свежим, а сам пузырь выдержит давление воды на глубине, на которую им надо спуститься, когда внезапный рев со стороны моря привлек его внимание и заставил его оглянуться. Он узнал в этом реве единственное слово:
– Хэй!
И конечно же, взглянув туда, он увидел, что из волн, всего в каких-то пятидесяти футах от берега, выступила знакомая голова Рррнлфа. Пока Джим наблюдал, морской дьявол пробирался вперед и, казалось, рос, постепенно поднимаясь из моря.
– Здесь илистое дно, но уклон приятный, - прогудел он.
– Однако я не люблю ил под ногами.
К тому времени, когда морской дьявол закончил это высказывание, он уже миновал полосу прибоя и возвышался на берегу в дюжине футов от того места, где стоял Джим.
– Чем я могу помочь тебе, крошка маг?
– эхом отдался в голове Джима его низкий голос.
Джим с изумлением уставился на подобие галош, привязанных ремнями к массивным ногам морского дьявола:
– Но у тебя на ногах совсем нет ила!
– О, я старался идти поверх грязи и не погружаться в нее, - ответил Рррнлф.
– Я всегда так делаю. Не переношу грязи. Нет, она мне не нравится. И тина тоже.
– Но...
– Джим взглянул на возвышавшуюся над ним тридцатифутовую фигуру, которая, казалось, опиралась на прибрежные камни всем весом, соответствующим существу таких размеров.
– Но как ты умудряешься ходить по грязи? Я хочу сказать, не притрагиваясь к ней?
– Никакого фокуса, крошка, - прогудел Рррнлф.
– Я просто думаю о том, что я легкий. Думаешь, будто ты легкий и тебе не надо притрагиваться к тому, что у тебя под ногами. Просто думаешь.
– А, понятно, - сказал Джим.
Весь фокус, должно быть, заключался в способностях естественного существа, свойственных морскому дьяволу. Джим подумал, что это удобно для ходьбы не только по грязи, но и по кораллам или чему-нибудь подобному, что быстро разрезало бы обувь на ленточки.
Он внезапно вспомнил о Брайене и Жиле. Когда на сцене появляется кто-нибудь величиной с Рррнлфа, невольно забываешь о маленьких предметах. Джим поспешил исправить положение.
– Если ты обернешься, - сказал он морскому дьяволу, - то дашь мне возможность представить тебе сэра Брайена Невилл-Смита, хозяина замка Смит, и сэра Жиля де Мера из Нортумбрии. Два этих достойных рыцаря - мои соратники, которые сопровождают меня.