Дракон на войне (Дракон и Джордж IV)
Шрифт:
– Вон он! И...
– Он замолчал, его голова внезапно застыла, как и тело. Затем он откинул ее назад и издал оглушительный вой боли и отчаяния.
– У него нет ее!
– проревел морской дьявол, словно охваченный дикой мукой огромный лев.
И таким внезапным и мощным был этот вопль великой боли, что воцарилась тишина - в замке и у стен замка, среди змеев. Было так тихо, что слышалось, как легкий ветерок за стенами замка шевелит ветки деревьев.
Рррнлф повесил голову. Затем внезапно опять повернулся к Джиму:
–
– 3амри!
– опять воскликнул Каролинус, и Рррнлф застыл без движения, его рот был открыт, будто он продолжал говорить.
– У него никогда ее и не было. Если бы была, я бы знал. Он никогда не притрагивался к твоей леди!
– Дай мне поговорить с ним, Каролинус, - попросила Энджи.
Каролинус опять шевельнул пальцем, и опять лицо Рррнлфа повернулось к людям на дозорной площадке, глазами морской дьявол искал Каролинуса.
– Я не верю тебе! Она должна быть у него!
– сказал он отрывисто.
– Почему ты так уверен?
– Я чувствую это!
– ответил Каролинус.
– И если я это чувствую, то ты, морской дьявол, лучше послушай меня!
– Рррнлф, - спокойно сказал Джим, - если мы освободим тебя от команды, которая сковывает тебя, ты сядешь? Видишь, что там творится? Даже если твоя леди у Эссессили, шансов добраться до него у тебя нет. Нет, даже если ты одолеешь тысячи этих змеев. Оставайся с нами, и ты, может быть, вернешь ее. Бросишься сейчас за Эссессили - и тебя разорвут на части, тогда ты уже никогда больше не увидишь свою леди.
Он подождал, пока его слова дойдут до Рррнлфа; наконец Рррнлф медленно кивнул:
– Ладно... Я подожду. Пока. Но будет лучше, если я ее в конце концов получу, иначе я смету все, что стоит на моем пути, пока не умру сам.
Джим взглянул на Каролинуса, тот кивнул, шевельнул пальцем, и тело Рррнлфа ожило. Он медленно сел, повесив голову между колен, и уставился в землю. Казалось, он не дышал.
– Есть множество вопросов, которые требуют ответов, - сказал Джим, все еще стараясь успокоить великана.
– Но я думаю, мы в конце концов получим ответы, и один из них вернет твою леди...
– Но только не сейчас!
– прервал его голос Дэффида.
– Сейчас змеи, похоже, собрались-таки атаковать. Их сдерживал ров, потому что он полон пресной воды. Но сейчас они зашевелились, и некоторые отправились в лес. Я не думаю, что кто-нибудь из них отказался от попытки достать нас, взгляни сам.
Джим взглянул и увидел, что Дэффид прав.
– Я все думаю о пресной воде...
– Он замолчал и повернулся к Энджи:
– У тебя в Ривероуке был аквариум с морской водой, до того как мы поженились. Ты знаешь, почему морские обитатели боятся пресной воды, предпочитая ей соленую?
– Это не предпочтение, - ответила Энджи, - это результат физиологических реакций, которые могут причинить им большие неудобства.
– Хм.
– Джим вспомнил, что змеи, выбравшись на берег, избегали ручьев с пресной водой, текущих вдоль берега моря.
– Ну что ж, пока их сдерживает ров. Но у кого-нибудь есть идея, что они делают там, в лесу?
– Будь они людьми и солдатами, как мы, - сказал Чендос, - они бы построили мост или, что более вероятно, натащили фашин, чтобы заполнить ров.
Фашинами, насколько знал Джим, назывались связки толстых сучьев, которыми заполняли рвы на пути наступающей армии.
– В самом деле!
– сказал Брайен.
– Мы бы сделали это. Но додумаются ли морские змеи до фашин? Уверен, что нет.
– Возможно, конечно, мосты, - сказал Джим.
– Фашины.., только если случайно. Во всяком случае, это что-то такое, что позволит им добраться до ворот. Они должны понимать, что даже при закрытых воротах, опущенной решетке и поднятом мосте ров остается самым уязвимым местом нашей обороны.
– Ну вот, один уже возвращается, - вставил Дэффид, - и тащит за собой что-то большое. Но я пока не могу разглядеть, что это такое.
Джим почувствовал, что ему очень хочется сейчас иметь драконье зрение. Он повернулся к болотному дракону:
– Секох, что ты видишь? Что тащит змей?
– Кажется, это целое дерево, милорд, - ответил Секох.
– Он тащит его за корни, а ствол и ветви волокутся за ним. А вон еще один, тоже с деревом. Но деревья не очень большие.
– Возможно, достаточно большие, - мрачно сказал Джим, - если змеи тащат их. Посмотрим, займутся ли они тем, чего мы от них ожидаем, начнут ли заполнять ров перед воротами.
Дэффид выпустил несколько стрел в первого змея, который подполз поближе. Но он не сумел сделать смертельный выстрел через глотку в мозг, несмотря на то что был отличным стрелком.
Глаза змеев прикрывал выступ на костистом черепе, который, очевидно, не давал хода стреле. Одна стрела вонзилась в череп змея, но он не обратил на нее внимания. Он достиг края рва и с помощью сотоварищей пихнул дерево верхушкой вперед в ров.
Следом появился другой змей, а за ним длинная вереница зеленых тварей, тащивших деревья.
Ров был не более восьми футов глубиной. Стало ясно, что змеям потребуется немного времени, чтобы заполнить его. И тогда они смогут добраться до решетки на воротах. Конечно, они не полезут на стены, пока не достигнут моста, не перегрызут держащие его на весу цепи и не пробьют своим огромным весом решетку на воротах.