Драма из ревности

на главную

Жанры

Поделиться:

Драма из ревности

Шрифт:

Глава I

Два покойника в одном гробу

(От нашего корреспондента).

«Вчера вечером из Темзы около Вестгурука, выловили ящик с двумя покойниками.

С первого взгляда не оставалось сомнений, что несчастные, мужчина под 40 лет, с небольшой лысиной и женщина молодая и очень красивая, с великолепными, золотисто-рыжими волосами, сделались жертвами чьей-то дьявольской выдумки. Крышка странной формы гроба, вмещавшего двоих, была заперта висячим замком. Вода отчасти смыла окраску

страшного ящика, оставив только отдельная полосы.

Несчастных, очевидно, заперли в ящик, чтобы уморить ужасной смертью.

К сожалению, надежда разыскать виновника этого зверского преступления чрезвычайно слаба. На белье меток не оказалось.

Хотя на трупах не имеется никаких внешних знаков насилия, однако, белое платье покойницы в крови, что еще более осложняет и запутывает и без того загадочное дело.

Предполагают, что несчастные являются не единственными жертвами какого-то сложного преступления. Возможно, что в одной из многочисленных трущоб Лондона, а может быть и в одном из его дворцов, разыгралась страшная драма, и что не сегодня-завтра мы услышим о других злодеяниях».

Шерлок Холмс положил газету и слегка зевнул.

— «Ежедневная почта» начинает проявлять сильную страсть к сенсациям! — сказал он, обращаясь к своему ученику Гарри Тэксону, указывая на только что прочитанную статью.

— Однако, это очень загадочная история, м-р Холмс, — отозвался Гарри. — Я нахожу, что некоторые данные этого сообщения заслуживают особого интереса хотя бы потому, что ни корреспондент, ни полиция, по-видимому, не обратили на них должного внимания, но…

Раздался сильный звонок телефона. Гарри бросился к аппарату.

— М-р Холмс, вас просят из 13-го полицейского бюро!

Сыщик подошел.

— Это я… Чем могу служить?

— Какое счастье, что вы дома! — услышал он в трубку. — Вы читали о нашей страшной находке?

— Читал.

— Что вы скажете?

— Ничего, пока не увижу трупов.

— Ради Бога, м-р Холмс, приезжайте сейчас. Вы человек опытный, к тому же археолог.

— Гм! При чем тут археология? — с улыбкою отозвался Холмс.

— Видите ли, мы нашли между трупами, в гробу, кубок из настоящего чеканного золота!

— А! Это интересно! И вы полагаете, что кубок этот старинного происхождения?

— Да. Но какого именно — этого я, откровенно говоря, совсем не берусь сказать. Я совершенно не компетентен в такого рода вопросах. Мне кажется, что он относится ко времени древних франков, даже скорее лангобардов, так как рисунок на нем, пожалуй, итальянский.

— Вы не думаете, что он английского происхождения?

— Не думаю, хотя — повторяю — доказать не берусь! Мы вообще не знаем, как приступить к делу, до такой степени оно темно и загадочно!

— Хорошо! Сейчас буду!

Шерлок Холмс тотчас же, вместе с Гарри, поехал в полицейское бюро.

Там, в дверях, их встретил маленький, кривоногий полицейский инспектор.

— А, вот и вы! С привычной быстротой! Скоро ли вы заведете себе аэроплан, м-р Холмс?

— Как только потеряю под ногами твердую почву, м-р Снаттербокс! — сострил сыщик.

— А я,

признаюсь, хотел бы полетать!

— Это вполне в вашей власти, — не унимался Холмс, будучи в очень веселом настроении.

— Как так? — не понял намека инспектор.

— Сделайте две или три служебных ошибки и вы полетите! — улыбнулся сыщик.

М-р Снаттербокс не знал смеяться ему или обидеться.

Шерлок Холмс, предоставив своему тощему сопернику решить этот вопрос вместе с Гарри, торопливо пошел вслед за дежурным чиновником в покойницкую. Тела погибших все еще лежали в их странном гробу с полуразмытыми, отсыревшими и почерневшими от воды цветными полосами.

Страшный гроб стоял открытым; молодая женщина и мужчина лежали в нем, плотно прижавшись друг к другу.

Шерлок Холмс молча смотрел на эту ужасную картину.

— Вы обыскали трупы?

— Полицейский врач, осматривавший их, не нашел никаких следов насилия или ран, а поэтому мы и не считали нужным разнять тела несчастных, которые совершенно закоченели, — ответил дежурный чиновник.

Сыщик тщательно осмотрел закрытые глаза покойников, ногти на руках и одежду.

Снаттербокс, пришедший в покойницкую вслед за Холмсом, нашел это излишним:

— Да ведь они умерли, это всякий дурак, видит, — заметил он, — неужели нужны еще доказательства?

— Что дурак видит, то при нем и останется, — с невозмутимым спокойствием ответил Шерлок Холмс, — но, разнять трупы все-таки придется, даже, если бы пришлось при этом поломать им кости!

Снаттербокс пожал плечами.

— Для чего?

— Для того чтобы показать одну мелочь, на которую вы до сих пор не обратили внимания!

Снаттербокс небрежно махнул рукой.

— Знаем, знаем! Капли крови? Да я и без вас уже пришел к заключению, что в присутствии этих двух несчастных было убито еще третье лицо — мужчина, или женщина, пока неизвестно… Дело совсем не в них. Вы, вот, только скажите, откуда взялся этот замечательный кубок, тогда я живо разузнаю, чья кровь на платье покойницы.

Гарри Тэксон громко захохотал.

— А когда Шерлок Холмс скажет вам номер дома, в котором произошло преступление, вы, пожалуй, днем с огромным фонарем разыщете его, предполагая, конечно, что из него будет пахнуть покойником.

— Перестань, Гарри! — повернулся Холмс к своему ученику.

Два полисмена, исполняя приказание сыщика, разняли трупы, что даже не потребовало особенного труда.

Шерлок Холмс отстегнул у мужчины воротник и указал на легкие, синие подтеки на его шее. Тоже оказалось и на шее женщины.

— Какая указана в протоколе причина смерти? — спросил он.

— Недостаток воздуха и избыток воды.

— Ну, так вычеркните эту глупую фразу и напишите: «задушение».

Снаттербокс чуть не взбесился.

— Черт возьми! Да ведь эти подтеки могли явиться вследствие узкого воротничка. Вон у женщины посмотрите — точно хомут какой-то! Ох, уж эта мода!

Сыщик ничего не ответил; он достал из кармана увеличительное стекло и стал разглядывать головы, лица и ногти покойников.

— Гарри, ты захватил фотографический аппарат?

Книги из серии:

Шерлокъ Холмсъ

[5.0 рейтинг книги]
[5.0 рейтинг книги]
[5.0 рейтинг книги]
[5.0 рейтинг книги]
[5.0 рейтинг книги]
Комментарии:
Популярные книги

Проклятый Лекарь. Род III

Скабер Артемий
3. Каратель
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Проклятый Лекарь. Род III

Мастер Разума III

Кронос Александр
3. Мастер Разума
Фантастика:
героическая фантастика
попаданцы
аниме
5.25
рейтинг книги
Мастер Разума III

Измена. Возвращение любви!

Леманн Анастасия
3. Измены
Любовные романы:
современные любовные романы
5.00
рейтинг книги
Измена. Возвращение любви!

Неудержимый. Книга XI

Боярский Андрей
11. Неудержимый
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Неудержимый. Книга XI

Сердце Дракона. Том 9

Клеванский Кирилл Сергеевич
9. Сердце дракона
Фантастика:
фэнтези
героическая фантастика
боевая фантастика
7.69
рейтинг книги
Сердце Дракона. Том 9

Война

Валериев Игорь
7. Ермак
Фантастика:
боевая фантастика
альтернативная история
5.25
рейтинг книги
Война

Под маской моего мужа

Рам Янка
Любовные романы:
современные любовные романы
5.67
рейтинг книги
Под маской моего мужа

Камень. Книга 3

Минин Станислав
3. Камень
Фантастика:
фэнтези
боевая фантастика
8.58
рейтинг книги
Камень. Книга 3

Измена. Право на счастье

Вирго Софи
1. Чем закончится измена
Любовные романы:
современные любовные романы
5.00
рейтинг книги
Измена. Право на счастье

Газлайтер. Том 12

Володин Григорий Григорьевич
12. История Телепата
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Газлайтер. Том 12

Сиротка

Первухин Андрей Евгеньевич
1. Сиротка
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Сиротка

Охота на эмиссара

Катрин Селина
1. Федерация Объединённых Миров
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
5.00
рейтинг книги
Охота на эмиссара

Кодекс Охотника. Книга XV

Винокуров Юрий
15. Кодекс Охотника
Фантастика:
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Кодекс Охотника. Книга XV

Сердце Дракона. Том 12

Клеванский Кирилл Сергеевич
12. Сердце дракона
Фантастика:
фэнтези
героическая фантастика
боевая фантастика
7.29
рейтинг книги
Сердце Дракона. Том 12