Драма из ревности
Шрифт:
С этими словами Холмс повернулся и вышел. Гарри за ним. Снаттербокс поспешно записал в своей книжке: «Замок Мирамаре».
Когда сыщик и его ученик уже вышли из подъезда на улицу, Гарри сказал:
— Зачем вы сказали название замка инспектору? Теперь мы можем быть уверены, что он моментально помчится туда!
Холмс улыбнулся.
— Тем лучше. Дело в том, что замок называется «Юнона», а Мирамаре лежит от него на расстоянии целых восьми часов.
Глава III
Замок
Замок «Юнона» стоял на берегу Темзы, живописно возвышаясь на высоком, скалистом берегу, о который с шумом ударялись волны реки. Он был построен, по крайней мере, лет сто назад, несколько раз перестраивался и таким образом сделался со временем роскошным и красивым дворцом.
До ближайшего города отсюда было миль семь-восемь; больших деревень тоже по близости не имелось.
Единственными обитателями этой тихой местности являлись рыбаки, бедные домики которых, точно собравшись в кучку, теснились у самого берега.
Когда Шерлок Холмс и Гарри приблизились к замку, они издали увидали большую белую вывеску с надписью:
«Замок продается. Справки у управляющего и нотариуса лорда Сеймура».
Холмс подошел к одной из боковых дверей замка, имевшую дощечку с надписью «кастелян» и позвонил.
Довольно долго пришлось ждать, прежде чем послышались чьи-то тяжелые шаги, и дверь открыл седой кастелян с типичной, бритой лакейской физиономией.
— Что вам угодно?
— Мне хотелось бы осмотреть замок, так как я собираюсь его купить! — ответил Холмс.
Кастелян кивнул головой и лукаво усмехнулся.
— Вы уже второй покупатель сегодня! — сказал он. — Час назад здесь был какой-то господин, он, впрочем, хотел еще раз зайти. Замок, кажется, очень ему понравился.
— Какой господин?
— Не могу вам сказать. Он не изволил себя назвать.
Кастелян пошел вперед. Из большого вестибюля, с высокими массивными колоннами, он повел сыщиков по длинной анфиладе роскошных комнат, убранных с необыкновенным вкусом и умением.
— А что стоит замок? — спросил Холмс.
— Цена назначена очень низкая, так как лорд желает продать замок как можно скорее. Он это подтвердил и письмом.
— Вы не можете показать мне это письмо?
Старик посмотрел на Холмса с удивлением:
— Нет! Ведь всем этим делом заведует нотариус; он живет в Лондоне. Цена замка назначена в двадцать тысяч фунтов, даром, не правда ли?
В самом деле, цена была поразительно низкая.
— Лорд сам назначил цену?
— Да. У него свои капризы. Не то, чтобы я имел повод жаловаться на него. Напротив лорд необыкновенно добрый, хороший человек, но раз заберет себе что-нибудь в голову, так чтобы это было исполнено непременно, все равно, хоть с убытками.
— Кажется, я воспользуюсь случаем и куплю замок! — сказал Шерлок Холмс, обращаясь не то к кастеляну, не то к
В эту минуту раздался звонок.
Кастелян пошел открывать и через некоторое время вернулся с господином необыкновенно высокого роста, в котором, по гладко выбритому лицу и по одежде, можно было безошибочно узнать американского янки.
Бросив на сыщика короткий пытливый взгляд, он поклонился и сказал с заметным американским акцентом.
— Вы, вероятно, тоже собираетесь купить замок?
— Да!
— В таком случае должен сказать, что вы опоздали. Я уже переговорил с нотариусом лорда, м-ром Шеффильдом; завтра мы заключаем купчую…
— А! значит, вы ее еще не заключили! В таком случае я сегодня же пошлю м-ру Шеффильду телеграмму и предложу ему двадцать пять тысяч. Он, вероятно, с удовольствием согласится уступить мне замок, если получит за него целых пять тысяч лишних.
Гарри, все время внимательно наблюдавший за незнакомцем, отлично заметил, как при словах Холмса на лбу его появилась глубокая складка; однако она моментально исчезла.
— О сэр! Если на то пошло, я дам и двадцать шесть тысяч!
— Тогда мне придется предложить тридцать. Я твердо решил не упускать случая прибрести такой чудный замок.
Лицо незнакомца мгновенно вспыхнуло; Гарри, у которого было очень тонкое чутье, чувствовал, что между его начальником и этим американцем сразу встало какое-то таинственное нечто.
Но американец сейчас же любезно улыбнулся.
— Пожалуй, — медленно сказал он, как бы обдумывая, насколько он может еще взвинтить цену, — пожалуй, я дам и тридцать пять тысяч.
— Ну была не была, — воскликнул Холмс, — предложим сорок пять! Гарри, отправляйся на станцию и отправь м-ру Шеффильду телеграмму.
Незнакомец выругался. Сорок пять тысяч фунтов, очевидно, была для него такая сумма, выше которой он уже никак не мог пойти.
— Ну, Бог с вами! — крикнул он и на лице его появилась демоническая улыбка. — Покупайте этот дом! Увидите чудеса!
Шерлок Холмс вопросительно посмотрел на кастеляна. Тот смущенно улыбнулся.
— Вы ничего об этом не слыхали? Боже мой, я живу здесь уже целый десяток лет и с тех пор, как лорд исчез, ни одной ногой не выходил из дома; тогда-то и началась вся эта история, но меня призрак, ей Богу, никогда еще не трогал!
— А! значит, тут бродят духи? — сбросил Холмс и засмеялся.
Кастелян кивнул головой.
— Только вы напрасно смеетесь, м-р. Я старик, много видал на своем веку, нет сомнения, что бывают такие бедные души, которые не находят себе успокоения и, я не удивлюсь… — тут старик понизил голос, — если здесь бродит сам мой барин, о котором я уже давно ничего не слыхал!