Драмы. Басни в прозе.
Шрифт:
Вернер. Послушайте, господин майор…
Фон Телльхейм. Сколько раз мне повторять тебе? Мне не нужны твои деньги!
Вернер (с гневом). Ну, пусть берет их, кто хочет! (Бросает кошелек к ногам Телльхейма и отходит в сторону.)
Минна (к Франциске). Ах, дорогая Франциска! Надо было мне послушаться тебя! Я слишком далеко зашла со своей шуткой. Но он должен выслушать меня. (Идет к Телльхейму.)
Франциска (не отвечая
Вернер (ворчливо). Да отстаньте…
Франциска. У! Уж эти мужчины!
Минна. Телльхейм, Телльхейм!
Он яростно кусает пальцы, отворачивается и ничего не слышит.
Нет, это уж слишком!.. Слушайте же!.. Вы заблуждаетесь!.. Все это простое недоразумение, Телльхейм!.. Вы не хотите выслушать вашу Минну? И вы могли заподозрить!.. Мне – порвать с вами? И я для этого приехала? Телльхейм!
Явление двенадцатое
Те же. Двое слуг вбегают один за другим в залу.
Первый слуга. Сударыня, его сиятельство граф!
Второй слуга. Он идет сюда, сударыня!
Франциска (подбежав к окну). Это он! Это он!
Минна. Это он? Ну, скорей, Телльхейм!
Фон Телльхейм (вдруг опомнившись). Кто? Кто идет? Ваш дядя, сударыня? Этот жестокий дядя? Пусть явится, пусть явится! Не бойтесь! Он не посмеет оскорбить вас даже взглядом! Он будет иметь дело со мною. Правда, вы того не заслужили…
Минна. Скорей обнимите меня, Телльхейм, и позабудьте обо всем…
Фон Телльхейм. А! Если бы я знал, что вы раскаетесь!..
Минна. Нет, я не могу раскаяться в том, что так глубоко заглянула в ваше сердце. Ах, какой же вы человек! Обнимите вашу Минну, вашу счастливую Минну! Которая никогда не была так счастлива, как сейчас, благодаря вам! (Бросается в его объятия.) А теперь – ему навстречу!
Фон Телльхейм. Кому навстречу?
Минна. Лучшему, пока еще незнакомому вам другу.
Фон Телльхейм. Как?
Минна. Графу, моему дяде, моему отцу, вашему отцу… Мое бегство, его гнев, угроза лишить меня наследства, – разве не ясно, что все это выдумано?.. Ах, легковерный рыцарь!
Фон Телльхейм. Выдумано? А перстень, перстень?
Минна. Где перстень, который я возвратила вам?
Фон Телльхейм. Вы снова берете его? О, если так, я счастлив! Вот он, Минна! (Вынимает перстень.)
Минна. Да рассмотрите его сначала! О, эти слепцы, не желающие прозреть!.. Что это за перстень? Тот, что я дала
Фон Телльхейм. Боже, что я вижу? Что я слышу?
Минна. Как же, прикажете взять его у вас? Дайте его сюда! Дайте сюда! (Вырывает перстень у него из рук и сама надевает ему на палец.) Ну? Теперь все в порядке?
Фон Телльхейм. Где я? (Целуя ее руку). О злой ангел! Так мучить меня!
Минна. Это предупреждение, дорогой супруг: если бы вы вздумали когда-нибудь сыграть со мною шутку, я тотчас же отплатила бы вам тем же… Вам разве не приходит в голову, что вы тоже мучили меня?
Фон Телльхейм. О притворщицы! Как же я не разгадал вас!
Франциска. Нет, воистину! Плохая из меня притворщица! Меня бросало в жар и холод, и приходилось прикрывать рот рукой.
Минна. И мне моя роль далась нелегко! Ну, а теперь идемте!
Фон Телльхейм. Я все еще не могу опомниться. Как мне хорошо, как жутко!.. Точно я вдруг пробудился от страшного сна!
Минна. Мы замешкались. Он уже идет.
Явление тринадцатое
Те же и граф фон Брухзаль, в сопровождении слуг и Хозяина.
Граф (входя). Значит, она благополучно прибыла?
Минна (бежит навстречу ему). Ах, мой отец!
Граф. Вот и я, дорогая Минна! (Обнимая ее.) Но что это, моя девочка? (Замечает Телльхейма.) Не прошло еще и суток, как ты здесь – и вот уже знакомые, уже гости!
Минна. Угадайте, кто это?
Граф. Неужели твой Телльхейм?
Минна. А кто же, как не он? Подойдите, Телльхейм. (Подводит его к графу).
Граф. Сударь, мы никогда не видели друг друга; но с первого же взгляда мне показалось, что я узнал вас. И я желал, чтобы это были вы. Обнимите меня. Я глубоко уважаю вас и прошу вас быть моим другом. Моя племянница, моя дочь любит вас…
Минна. Вы это знаете, отец… И разве моя любовь слепа?
Граф. Нет, Минна, любовь твоя не слепа; но твой возлюбленный – нем.
Фон Телльхейм (бросаясь в объятия графа). О, дайте мне опомниться, отец мой!
Граф. Хорошо, сын мой! Мне это понятно. Если уста немы, говорит сердце. Вообще я не особенно люблю офицеров, носящих мундир этого цвета. (Показывает на мундир Телльхейма.) Но вы честный человек, Телльхейм, а честного человека надо любить, в каком бы он ни был облачении.