Драмы. Стихотворения
Шрифт:
Фру Линне. Вот что? Так ты дашь целое представление?
Нора. Торвальд говорит, что надо. Так вот костюм. Торвальд заказал его мне еще там. Но теперь все пооборвалось, и я просто не знаю…
Фру Линне. Ну, это мы живо поправим. Только отделка местами пооторвалась немножко. Иголки, нитки?.. А, тут все, что нужно.
Нора. Как это мило с твоей стороны.
Фру Линне (шьет). Так ты завтра будешь костюмироваться,
Нора (встает и ходит по комнате). Ну, вчера, по-моему, было вовсе не так мило, как обычно. Тебе бы приехать к нам в город пораньше, Кристина. Да, Торвальд большой мастер устраивать все изящно и красиво.
Фру Линне. И ты не меньше, я думаю. Недаром ты дочь своего отца. Но скажи, доктор Ранк всегда такой пришибленный, как вчера?
Нора. Нет, вчера он как-то особенно… Впрочем, он ведь страдает очень серьезной болезнью. У бедняги сухотка спинного мозга. Надо тебе сказать, отец у него был отвратительный человек, держал любовниц и все такое. Вот сын и уродился таким хворым, понимаешь?
Фру Линне (опуская работу на колени). Но, милочка Нора, откуда ты набралась таких познаний?
Нора (прохаживаясь по комнате). Э!.. Раз у тебя трое детей, значит, тебя иногда навещают такие… такие дамы, которые кое-что смыслят и в медицине. Ну, иной раз и расскажут кое о чем.
Фру Линне снова шьет; короткая пауза.
Фру Линне. Доктор Ранк каждый день бывает у вас?
Нора. Каждый божий день. Он ведь лучший друг Торвальда с юных лет и мой хороший друг. Он совсем как свой у нас.
Фру Линне. Но скажи ты мне: он человек вполне прямой? То есть не из таких, которые любят говорить людям приятные вещи?
Нора. Напротив. С чего ты это взяла?
Фру Линне. Вчера, когда ты нас познакомила, он уверял, что часто слышал мое имя здесь в доме. А потом я заметила, что муж твой не имел даже понятия обо мне. Как же мог доктор Ранк?..
Нора. Да, это совершенно верно, Кристина. Торвальд так безгранично меня любит, что не хочет ни с кем делиться мною… как он говорит. В первое время он прямо-таки ревновал меня, стоило мне только заговорить о своих милых близких, о родных местах. Ну, я, понятно, и перестала. Но с доктором Ранком я часто разговариваю обо всем таком. Он, видишь ли, любит слушать.
Фру Линне. Послушай, Нора, ты во многом еще ребенок. Я постарше тебя, поопытнее. И вот что я тебе скажу: тебе бы надо постараться выпутаться из этой истории — с доктором Ранком.
Нора.
Фру Линне. Из всех этих историй вообще. Вчера ты тут болтала что-то о богатом поклоннике, который завещает тебе деньги.
Нора. Да, только нет такого, к сожалению!.. Ну, и что же?
Фру Линне. Доктор Ранк человек состоятельный?
Нора. Да, состоятельный.
Фру Линне. И у него нет никого, о ком бы он должен был заботиться?
Нора. Никого. Но…
Фру Линне. И он каждый день бывает здесь в доме?
Нора. Ну да, ты же это уже слышала.
Фру Линне. Как же это воспитанный человек может быть настолько неделикатен?
Нора. Я тебя положительно не понимаю.
Фру Линне. Не представляйся, Нора. Ты думаешь, я не догадываюсь, кто одолжил тебе те тысячу двести специй?
Нора. Да ты в уме? Как тебе в голову могло прийти? Наш друг, который ежедневно бывает у нас! Ведь это было бы невыносимо мучительное положение!
Фру Линне. Значит, не он?
Нора. Уверяю же тебя. Мне и на ум прийти не могло ни на минуту!.. Да и где бы он тогда взял денег раздавать взаймы? Он получил наследство уже позже.
Фру Линне. Ну, это, пожалуй, счастье твое, дорогая Нора.
Нора. Нет, мне бы и в голову никогда не пришло просить у доктора Ранка… Впрочем, я вполне уверена, попроси я только у него…
Фру Линне. Но ты, разумеется, этого не сделаешь.
Нора. Нет, естественно. Я как-то и представить себе этого не могу. Но я вполне уверена, что, поговори я с доктором Ранком…
Фру Линне. За спиной мужа?
Нора. Мне все-таки надо покончить то дело. Тоже за его спиной. Надо покончить.
Фру Линне. Да, да, и я тебе вчера говорила, но…
Нора (ходит взад и вперед). Мужчине куда легче разделаться в таких случаях, чем женщине…
Фру Линне. Если это ее собственный муж — да.
Нора. Пустяки. (Останавливаясь.) Раз уплачиваешь весь долг сполна, то ведь получаешь долговое обязательство обратно?
Фру Линне. Само собой понятно.
Нора. И можно разорвать его в мелкие клочки, сжечь эту противную, грязную бумажонку?
Фру Линне (смотрит на Нору в упор, откладывает работу в сторону и медленно встает). Нора, ты что-то скрываешь от меня.