Друг детства
Шрифт:
— Может, вы наконец согласитесь, что у меня есть своя голова на плечах?
— К сожалению, все женщины теряют голову, стоит им услышать звон свадебных колоколов…
— Что вы сказали? — Она сложила руки на груди и посмотрела на него с неприязнью. — Пару дней назад вы утверждали, что я типичная деловая женщина, озабоченная только своей карьерой, а теперь говорите, что я дурочка, потерявшая голову из-за обручального кольца. Где же правда?
— Вы зря реагируете столь бурно…
— Я бурно реагирую? Вы явились ко мне в дом без приглашения, а затем начали читать мне лекцию о том, как я должна жить.
— Кроме того, мне хотелось бы сказать вам, что вы и Генри абсолютно не подходите друг другу, — спокойно продолжал Джеймс.
Лицо ее вспыхнуло от негодования: да как он только смеет так говорить!
— Я… я люблю Генри, — заикаясь от ярости, сказала она. — Все это не ваше дело. Я догадываюсь, что, вероятно, мы не подходим под ваше определение жениха и невесты, но мы доверяем друг другу, мы близкие друзья, и это далеко не самое последнее, что нужно для удачного брака.
— Вы говорите так, будто речь идет о деловом соглашении, — спокойно заметил Джеймс. — Скажите, вы действительно любите его?
Элли в свою очередь холодно спросила;
— А вы любили вашу жену?
— Нет, конечно. Или, правильнее будет сказать, любил, но недостаточно. И вот результат — теперь она живет на другом конце Земли, и я очень рад этому.
— Генри и я исключительно хорошо подходим друг другу. Быть женатым на враче не так просто, и он это понимает. Он не будет переживать, если в три часа ночи позвонит телефон и мне придется отправляться на срочный вызов.
Он не станет протестовать, если из-за срочной работы я в последнюю минуту откажусь от развлечений.
— Очень благородно с его стороны.
— Да, очень, — коротко бросила Элли в ответ на сарказм, прозвучавший в его голосе.
Ее волнение усилилось. Всего несколько дней назад она и думать не думала о Джеймсе Келлерне, а теперь он появился в ее жизни, и что, с этим уже ничего нельзя поделать?..
— А как же быть с чувствами, с огнем страсти?
— О чем вы? — Элли покраснела и отвернулась. Ну и что, что Генри не самый страстный мужчина на земле? Да и она не была уж очень страстной. — Для меня более важно то, что Генри очень приятный, трезвомыслящий, заботливый… — Она поискала еще какие-нибудь подходящие прилагательные и, не найдя их, продолжала: —…мужчина. Он будет замечательным мужем. — Элли посмотрела Джеймса и добавила раздраженно: — Я вижу, что вы пропускаете мимо ушей все мои слова. А какого мужа мне предложили бы вы? Деревенщину? Самонадеянного и непредсказуемого нахала? Человека, который все время делал бы мне грубые замечания и требовал, чтобы я подавала ему обед?!
Она увидела, как его рот скривился в усмешке, и это еще больше разозлило ее. В конце концов, этот разговор затеял он и поэтому мог хотя бы выслушать ее серьезно. Если бы Джеймс не был таким большим и сильным, она схватила бы его за шиворот и выставила за дверь.
— Вы говорите глупости! — с горячностью воскликнул Джеймс. — Я хотел сказать, что у вас слишком сильный характер для Генри. По нему видно, что он нуждается в женщине, готовой нарожать кучу детишек.
Это задело Элли. Неужели он считает ее таким уж тираном?
— Я вполне могу поддержать его. — Ее голос сорвался, и ей пришлось прокашляться, прежде чем она продолжила. — Он всегда может положиться на меня.
Джеймс раздраженно покачал головой, встал и принялся ходить по комнате, засунув руки в карманы.
— Вы полностью подавите его, — сказал он резко, остановившись напротив нее так, чтобы она посмотрела ему в лицо. — Если только вы уже не сделали этого. Что проку в таких отношениях?
Он наклонился вперед и положил руки на спинку ее стула. Она непроизвольно отпрянула назад и почувствовала, что задыхается. Все ее тело было напряжено, все нервы, казалось, были туго натянуты. Когда он выпрямился, она не смогла сдержать вздох облегчения.
— Со сколькими мужчинами вы встречались?
— Вы слишком нахальны, Джеймс Келлерн. Все, что думаете о моей помолвке, вы уже сказали. А теперь просто перешли все границы дозволенного. Я не желаю продолжать этот разговор.
— Я не спрашиваю, с каким количеством мужчин вы спали… Я всего лишь спрашиваю: со сколькими мужчинами вы ходили на свидания? Точно так же: со сколькими женщинами был знаком Генри? Вы ведь вместе начиная с медицинского колледжа, не так ли?
— Чтобы увидеть, что деревья зеленые, не обязательно проходить через весь лес!
Она ненавидела, когда он вот так нападал на нее, заставляя ее спорить с ним. В такие мгновения она чувствовала себя беззащитным ребенком и недоумевала, куда подевалась вся ее сила.
— О Господи, неужели непонятно, что вам необходим мужчина такой же сильный, как вы сами?
Ну вот, опять. Ей хотелось крикнуть, что она совсем не сильная. Но я действительно сильная, подумала Элли смущенно, все считают меня сильной, это правда.
— Нет, мне не нужен сильный мужчина, мне нужен мужчина, с которым бы я могла расслабиться и отдохнуть. Я прихожу домой с работы поздно вечером, от усталости валюсь с ног. И мне не нужен мужчина, который опять будет утомлять меня или выражать недовольство по поводу того, что я не уделяю ему достаточно времени или не желаю отправиться с ним на танцы. — Она посмотрела на нахмуренное лицо Джеймса. — Помните, вы говорили мне, что ваша жена была деловой женщиной и что теперь вы стараетесь встречаться с женщинами легкомысленными? Возможно, мне необходимы такие же мужчины. Как бы там ни было, но Генри очень умен. Кроме того, он вежливый, добрый и мягкий. Я считаю, мне очень повезло с ним. Может быть, я просто немного мрачноватый человек. — Она резко встала, слегка улыбнулась и запустила пальцы в свои пышные волосы.
— В таком случае примите мои поздравления. — Джеймс направился к двери, и Элли поспешила проводить его. Уже взявшись за дверную ручку, он вдруг повернулся и спросил: — Скажите, а он волнует вас как женщину? — Неожиданная откровенность этого вопроса вызвала у нее на лице краску. Его голос был мягким и спокойным, но он заставил ее сердце забиться сильнее. — Наверное, сейчас вы скажете, что это не мое дело или что вы устали и вам пора спать… — заметил он, предваряя ее ответ.
— Да, Джеймс, волнует.