Другой дом
Шрифт:
– Вы бы очень хотели, чтобы она приняла предложение Пола? Впервые об этом слышу.
Тони снова помедлил.
– Разве мы с вами не говорили об этом?
– Не припоминаю. И с каких это пор у вас такое желание?
– напирала миссис Бивер.
– С момента, когда я осознал, как сильно надеется Пол, что его предложение будет принято.
– «Как сильно надеется»?
– саркастическим тоном повторила хозяйка Истмида.
– Не так уж сильно он надеялся, чтобы вам стоило так
В деланой улыбке, с которой Тони встречал один за другим язвительные вопросы миссис Бивер, читалось ясное понимание, что его приятельница переживает крушение надежд. Однако в лице его сквозь маску любезности проступала и тревога - не лучшее чувство при свойственной ему вспыльчивости. Внезапно его лицо стало совсем безжизненным, как у очень раздраженного человека.
– Откуда я мог знать, что таким образом уменьшаю его шансы?
Теперь замялась миссис Бивер.
– Чтобы ответить на этот вопрос, мне нужно было присутствовать при вашем разговоре.
В глазах Тони вспыхнули огоньки.
– Ваш ответ, кажется мне, предполагает весомое обвинение в вероломстве. Вы хотите сказать, что я исходил не из лучших побуждений?
– Ни в коем случае, хотя я и крайне расстроена. Я хочу сказать, что вы совершили грубую ошибку.
Тони пожал плечами. Не вынимая рук из карманов, он принялся беспокойно бродить по лужайке, и в памяти миссис Бивер возникла эта же встревоженная фигура, вот так же, с руками в карманах, мерившая шагами зал другого дома в день смерти бедной Джулии.
– Но что же мне в таком случае, черт побери, надо было делать?
– Вам надо было оставить ее в покое.
– О, стало быть, мне следовало заняться этим гораздо раньше!
– с простодушной поспешностью воскликнул он.
Миссис Бивер рассмеялась, но в смехе ее сквозило отчаяние.
– На много лет раньше!
– Я хочу сказать, - покраснев, поторопился объяснить Тони, - что с самого первого дня ее пребывания здесь я уделял особое внимание тому, чтобы дать ей понять, какого я высокого мнения о Поле.
Хозяйка продолжала язвительно:
– Если речь о том, как вы уделяли внимание и что давали понять, то, пожалуй, за это стоило браться не раньше, а еще позже!
Миссис Бивер мгновение собиралась с мыслями, потом заявила:
– Вам следовало оставить ее в покое, Тони Брим, потому что вы от нее без ума!
Тони упал в ближайшее кресло. Он сидел и смотрел на королеву-мать.
– Вы сделали такой вывод из того, что я просил за вашего сына?
Миссис Бивер нисколько не смутило такое сочувствие провалу, постигшему ее замыслы.
– Вы просили не за моего сына, вы просили из собственных опасений.
– Моих «опасений»?
Тони снова
– Неужели мне, после стольких лет, приходится вам напоминать, что такое чувство, как совесть, мне не чуждо?
– Совсем нет, дорогой мой. На то я и жалуюсь, что у вас это чувство чрезмерно развито.
И, прежде чем покинуть сцену, миссис Бивер бросила на него как бы финальный взгляд и произнесла как бы финальную реплику:
– Совести у вас столько же, сколько страсти, а будь того и другого поменьше, вы бы, может, и попридержали язык за зубами!
И миссис Бивер пошла прочь, всем своим видом добавляя значительности только что сказанному. Тони смотрел ей вслед, по-прежнему держа руки в карманах и слегка расставив длинные ноги. В конце концов, слова ее можно было понять так, будто обвиняла она его лишь в том, что он повел себя как последний дурак и тем испортил все дело.
– У меня было то же самое впечатление, что и у вас, - сказал он ей вдогонку, - что с Полом все в порядке.
Миссис Бивер замерла и резко обернулась.
– А в отношении Джин у вас тоже было такое впечатление?
– Естественно - насколько я мог судить!
– Конечно, ведь мы о вас и говорим, - ответила миссис Бивер.
– Если не из-за вас, то из-за кого, по-вашему, она так поступила?
– Из-за кого?
– Тони поглядел на небо в поисках вдохновения.
– Боюсь, я слишком удивлен и подавлен, чтобы выдвигать какие-либо теории.
– Не найдется ли у вас случайно хотя бы одной — насчет того, почему вы решили вмешаться, будучи так уверены, что у них там все слажено?
– «Вмешаться» — слишком сильное слово, - ответил Тони.
– Я лишь хотел заверить Джин в моей искреннейшей расположенности к Полу, когда узнал - а я этого до той поры не знал, - что сейчас тот случай, когда Полу надо не в одном, а во многих отношениях показать себя с лучшей стороны.
– Могу ли я пойти чуть дальше и спросить, - осведомилась миссис Бивер, - просветил ли вас на этот счет сам Пол?
– Нет, не он.
– И вряд ли Джин, я полагаю?
– Нет, не Джин, ни в малейшей степени.
– Спасибо, - ответила миссис Бивер, - я вас услышала.
– Она вернулась в кресло и уставилась в землю.
– Я и сама вам хочу кое-что сказать, хотя вряд ли это вас так уж сильно заинтересует.
– Затем, вновь глядя на него, добавила: - Деннис Видал здесь.
Тони чуть не подпрыгнул.
– В доме?
– На реке, на лодке катается.
Удивление Тони росло, и она пояснила:
– Он объявился час тому назад.
– И никто его не видел?
– Доктор и Пол. Но Пол не знал…