Духовные упражнения и античная философия
Шрифт:
М. Pohlenz. Die Stoa. T. II, n. P. 328. § 1.
Об этом ср. выше: Духовные упражнения. С. 21–86.
J. Michelet. OEuvre completes. Ed. P. Viallaneix. Paris, 1971. T. I. P. 29–43.
Ibid. T. I. Р. 47–57.
J. Michelet. Ecrits de jeunesse. Ed. P. Viallaneix. Paris, 1959. P. 253–269: переписка между Мишле и Пуансо.
Ibid. Р. 341, . Р. Viallaneix.
Ibid. Р. 75–173.
Ibid. Р. 221–248.
Ibid. Р. 303–331.
J. Michelet. Journal. Т. I, II. 'Ed. P. Viallaneix. Paris, 19591962; т. Ill, IV. 'Ed. G. Digon. Paris, 1976.
Ср. примечание, написанное Ж. Мишле 4 мая 1854 года и опубликованное: G. Mono. Jules Michelet. Paris, 1905. P. 15–16:
J. Michelet. Ecrits dejeuness. P. 98.
Ibid. P. 100.
Ibid. P. 309.
Pens'ees de l’empereur Man Aur`ele. Trad, par M. de Joly. Paris, 1803.
J. Michelet. Ecrits de jeuness. P. 101.
Марк Аврелий. V, , 3; см. также X, 8, 6.
J. Michelet. Ecrits de jeuness. P. 102. Мишле цитирует, вероятно, Марка Аврелия по памяти. У Марка Аврелия можно найти аналогии в VI, 2: «Пусть будет для тебя безразлично, терпишь ли ты, исполняя свой долг, от холода или зноя, клонит ли тебя ко сну или ты уже выспался, плохо ли о тебе отзываются или хорошо…»; или в I, 12: «Александру платонику (я обязан) — тем, что не часто и не без необходимости ссылаюсь на недосуг как в разговоре с кем-нибудь, так и в письмах, и не пренебрегаю, таким образом, постоянно под предлогом неотложных тел, обязанностями по отношению к ближним».
J. Michelet. Ecrits de jeuness. P. 102.
Здесь опять неточная цитата. Ср.: Марк Аврелий. IV, 21; III, II.
Ср. выше, с. 157–159.
мб) Марк Аврелий. VI, 13; ср. также IX, 14, 36.
J. Michelet. Ecrits de jeunesse. P. 102.
«Прелести полные перси». Гомер. Илиада, III, 397. Пер. Н. Гнедича.
Марк Аврелий, VI, 13. Жоли (гл. XV, с. 144) в этом фрагменте следует итальянскому переводу кардинала Бар- берини: «Поскольку тонкость, нежность нашего языка не позволяет переводить это место текста»). Мишле думает, вероятно, об этом тексте Марка Аврелия, но на этот раз, чтобы отказаться от него, когда он пишет в 1856 году в своем Journal от 22 июля 1856 года (т. II, с. 302): «Нет, любовь не конвульсия».
Вергилий. Буколики. X, 33. Стих, цитируемый Мишле, взят из десятой буколики Вергилия, поэмы о любви и смерти, в которой Галл, преданный Ликоридой, поет свою жалобу. Его единственное утешение состоит в том, что он знает, что после его смерти пастухи Аркадии будут воспевать его любовные приключения: «Как сладко мои упокоятся кости, / Ежели ваша свирель про любовь мою некогда скажет! / Если б меж вами я жил селянином…» (пер. С. Шервинского). Этот стих придет на память Мишле во время эксгумации тела Полины (ср.: Journal. 4 septembre 1839. Т. I. P. 315).
Эта тема Августина, иллюстрированная знаменитой формулой из Исповеди, I, 1, 1: «Fecist г nos ad te et inquietum est cor nostrum donee requiescat in te» (Счастье человека может быть обеспечено только благом, которое не меняется (уже De beata vita, II, 11).
Например, Марк Аврелий, VIII, 26: «Деятельность, свойственная человеку, есть для него источник радости. Человеку же свойственны благожелательность к себе подобным, презрение к чувственным побуждениям, различение убедительных представлений, созерцание природы Целого и происходящего согласно ей».
1531 J. Michelet. Ecrits de jeunesse. P. 105. Всю свою жизнь Мишле сохранит пылкое воспоминание о любви к Полине, но еще сильнее это чувство он будет вспоминать в старости. Он записывает в 69 лет в Journal от 25 августа 1867 года (т. III, с. 517): «Я пройду мимо хижины, где в 1818 году inivi septies Paulinam теат». Или еще (17 ноября 1862 г., т. III, с. 155): «Ее очаровательная послушность вернулась мне на память, и ее стремление, готовность подчиняться моим требованиям: у нее была бархатная шляпка, прекрасные черные перья которой без труда сгибались очень низко». Или, наконец (ii января 1868 г., т. IV, с. 6): «Говорили о господине Этьене Кокрель и его жене, богатой, bestial, влюбленной; я признал, что это мне понравилось бы. Я подумал о моей Полине, которая иногда… (далее неразборчиво)».
Ibid. с. юб..
J. Michelet. Journal. P. 309.
Книга Иова. 17, 14.
Другие аллюзии на Марка Аврелия в годы юности: «Размышления» помогают ему преодолеть удручающее впечатление, испытанное им во время чтения сочинений Байрона (Ecrits de jeunesse. P. 104); 17 марта 1821 г. (Ecrits de jeunesse. P. 311), кажется, что он начал чтение греческого текста Размышлений, может быть в издании (все по-гречески, название и введение, кроме похвалы на французском языке Марка Аврелия, написанной Томасом), опубликованном в Париже в 1816 году греческим патриотом Адамантиосом Караисом; наконец, 12 июля 1823 года он отмечает: «Я всегда говорю о добродетели с энтузиазмом, с нежностью, я читаю Марка Аврелия, и я слаб и порочен» (Ecrits de jeunesse. P. 173).
J. Michelet. Journal. T. III. P. 381.
J. Michelet. OEuvre compl`etes.. T. II. P. 296.
"ibid.
Марк Аврелий. X, 21.
gTa цитата из комедии Аристофана Селяне, от которой до нас дошли только лишь фрагменты, где имеется этот текст (фр. 100).
Ср.: J. Michelet. OEuvre completes.. Т. I. P. 249–255.
J. Michelet. OEuvre compl`etes.. T. I. P. 250.
165> Ibid. T. I. P. 251.
166> Ibid. T. I. P. 253.
167> Ibid. T. I. P. 254.
168> Ibid.
Марк Аврелий, VII, 9.
J. Michelet. OEuvre compl`etes. T. I. P. 254.
О чередовании между историей и природой см. примечание от и июля 1867 года, цит. Ш. Дижоном: J. Michelet. Journal. Т. III. P. 725–726.
Мишле цитирует его фрагмент в своем сборнике: Extraits de divers opuscules de Vico-, фрагмент присутствует и во втором издании (1835): J. Michelet. OEuvre choisies de Vico-, ср.: J. Michelet. OEuvre compl`etes. T. I. P. 376.
Текст цит. П. Вьялланексом (P. Viallaneix): La Voieroyale. Essai sur l’id'ee de peuple dans l’oeuvre de Michelet. Paris, 1971. P. 230.