Дураки умирают по пятницам
Шрифт:
Она стремительно вошла в бюро и, увидев меня, обворожительно улыбнулась:
– О, мистер Лэм! Это опять вы! Доброе утро!
Я ответил на ее приветствие.
Она бросила взгляд на стол Мэри Ингрим и ядовито сказала:
– Эта девушка еще не занималась вами?
– Напротив. Она уже давно здесь. Она только… Да вот и она.
Вернулась Мэри и сказала:
– Доброе утро, мисс Ворли. – После этого она прошла к своему письменному столу.
– Чем могу служить? – спросила мисс
– Я все же решил приобрести участок.
– Значит, вчера вы нашли кое-что подходящее?
– Мисс Ингрим только что выполнила все формальности.
– Вы хотите сказать, что уже подписали договор?
– Да.
– Могу я на него взглянуть?
Я вынул из кармана свой экземпляр и протянул ей.
– О, – сказала она, – тринадцатый участок в седьмом блоке. Мисс Ингрим, вы уверены, что он еще не продан?
– Совершенно уверена, – ответила она, вкладывая в машинку новый листок. – Я посмотрела и по карте, и в картотеке.
Мисс Ворли сказала:
– Вы не будете так любезны, мистер Лэм, дать мне на минутку договор и расписку. Я еще раз проверю.
Я отдал ей их. Она поблагодарила меня взглядом и улыбкой, которые подействовали на меня почти как телесная ласка.
После этого она исчезла в кабинете мистера Баллвина.
Мэри повернула ко мне голову и сказала едва слышно:
– Не позволяйте всучить вам какой-нибудь другой участок, мистер Лэм.
– Почему мне должны всучить что-то другое?
– Разве вы не видите, что у нее на уме? Она…
Этель Ворли выпорхнула из кабинета шефа и небрежно произнесла:
– На столе мистера Баллвина есть пометка, что этот участок уже закреплен за другим.
Она подошла ко мне с картой в руке и снова одарила своей медовой улыбкой.
– Мне очень жаль, что все так случилось, мистер Лэм.
Какое-то мгновение царила тишина. Мэри Ингрим бросила на меня умоляющий взгляд, и я наконец покачал головой:
– Никакого другого участка я не хочу. И я настаиваю на том, чтобы за мной был закреплен тот участок, который значится в договоре.
– Но, мистер Лэм, я вас не понимаю. Вот этот участок намного удобнее и лежит выше, отсюда открывается хорошая перспектива…
– Если я не могу купить тот участок, который я только что оформил в договоре, то мне вообще не нужно никакого участка.
– Это доставит нам много трудностей, мистер Лэм.
– Прошу меня извинить, но я хотел бы купить именно этот участок и никакой другой.
– Тогда мне нужно позвонить мистеру Баллвину и выяснить ситуацию. Во всяком случае, на его столе есть пометка, что этот участок уже предназначен для другого.
– Ничем не могу помочь.
В ее голосе послышались металлические нотки:
– Ну хорошо,
С этими словами она снова отправилась в кабинет.
Мэри Ингрим посмотрела на меня благодарным взглядом.
– Что означает эта комедия? – спросил я.
– На столе мистера Баллвина нет вообще никакой пометки, – сказала она. – Я заранее знала, что она постарается изменить договор.
– Зачем?
– В этом случае считалось бы, что сделку заключила она, а не я.
– Неужели это так важно для нее? Что может значить один договор?
– Просто она не желает, чтобы я продавала участки.
Я ободряюще ей улыбнулся и сказал:
– Я понял и остаюсь стойким.
Мгновение казалось, что Мэри ищет слова, но потом она просто послала мне вместе с улыбкой воздушный поцелуй. Это был жест благодарности, и выглядел он немножко неловко, словно у нее слишком редко появлялась возможность благодарить мужчин.
Дверь кабинета открылась. Появилась мисс Ворли и холодно сказала:
– Все в порядке, мистер Лэм. Но я сперва должна была поговорить с мистером Баллвином. Вы можете купить этот участок.
Я протянул руку за договором и квитанцией. Она сунула мне их с таким видом, словно я наелся чеснока и распространяю вокруг себя мерзкий запах.
– Вы лично говорили с мистером Баллвином? – спросил я.
Она кивнула.
– Как он себя чувствует?
– Очень хорошо, – так же холодно ответила она.
– Это меня радует, – сказал я. – А вчера было мало надежды, что он вообще выживет…
– Как так? – спросила она строго.
– Потому что вчера вечером он был отравлен, – сказал я.
Я увидел, как она побледнела. Руки ухватились за край стола. Я даже подумал было, что она упадет. Но в следующее мгновение она снова взяла себя в руки и спросила:
– Вы уверены, что речь идет о нем, а не о миссис Баллвин?
– Речь идет об обоих.
– Вы уверены в этом?
– Абсолютно.
– Спасибо, – сказала она и вернулась в кабинет мистера Баллвина.
Я сложил договор и положил его в карман. После этого я в ответ также послал смущенной девушке за письменным столом воздушный поцелуй.
Глава 11
Минут двадцать десятого я вошел в наше агентство и прошел к себе в кабинет. Там уже сидел Джим Формби и беседовал с Элси Бранд.
– Мистер Формби хотел срочно говорить с вами, – сказала она. – И я подумала, что будет лучше, если он подождет вас не в приемной, а в кабинете. Кроме того, инспектор Селлерс разговаривал по телефону с Бертой Кул, может быть, он еще зайдет сюда.
– Молодец, – похвалил я секретаршу и, повернувшись к Формби, спросил: – Что нового?