Дурная жена неверного дракона
Шрифт:
– Найду! Всех найду! И найду того… – Он побагровел из-за вспыхнувшей ярости. – Тоже! И повешу!
– Знаешь, Даррен. Я благодарна тебе за мужество, за спасение моё, Жиаль, детей. Ты, несомненно, герой, но из тебя вышел плохой хозяин, муж… Да и я как жена оказалась бракованной. Не думаю, что вот это, – показала запястье, – стоит того, чтобы мы отравляли друг другу жизнь. В конце концов, найди себе новую фаворитку и будь счастлив.
Даррен воспринял критику болезненно. Губы его превратились в тонкую нитку, крылья носа трепетали. Он упрям и
Мы сидели напротив друг друга в напряжении и молчали. Вот только порой глаза красноречивее слов.
– Мне твоя личная жизнь не интересна, – я почти не лгала. – Живи, как и с кем считаешь нужным. Только Милию не трогай. Прокляну.
– Ты считаешь меня чудовищем?
– А нет? Хорошо, тогда поклянись честью своих предков, своей драконьей сутью, и пусть Светлая покарает тебя за ложь…
Он нахохлился, между бровей залегла складка.
– Поклянись и признайся: ты ненавидишь Милию. И, предлагая покинуть Нагнет порталом, допускал, что её найдут. И знал, чем это… – сглотнула, -завершится. А если бы она была твоей дочерью, обязательно придумал бы что-нибудь и не оставил её там.
Желваки Даррена заходили. Ведь я требовала от него раскрыть чёрные помыслы. Но я должна знать правду. Должна видеть его глаза, когда он будет отвечать.
Он медлил, обдумывая ответ. Однако же заговорил:
– Давай исходить из того, что наш брак был изначально договорным. Ты боялась меня, избегала. Я уважал твоё решение и не позволял себе ничего такого, чтобы мои действия обсуждали в столичных сплетнях. Я не позорил наш брак, слухи не витали по столице, всё выглядело благопристойно.
Прояви ты ко мне хотя бы толику интереса, как к мужчине, я бы не позволил себе завести интрижку.
– Засчитано. Дальше. – Не это сейчас меня интересовало.
– При других условиях, ты бы, Каррина, никогда не оказалась в той ситуации, и жестокого выбора бы не стояло.
– Не юли.
– Даже сейчас я бы предложил тот же самый план и, покидая дом, горячо молился бы Светлой, чтобы успеть спасти.
– Это при условии, что она была бы твоей дочерью!
– Я действовал так, как подсказывал разум. И рассчитывал успеть. Я не хитрил и не лгал.
– Но не молился горячо, так?
– Да, не молился! – рявкнул он. – Но и намеренно не делал ничего, чтобы подвергнуть Её жизнь большей опасности! Я бы не простил себе этой подлости. – Он закрыл глаза. – Я не желал ей намеренной смерти, но… Если бы судьба рассудила иначе, выдохнул с облегчением.
Он замолчал, ожидая моей реакции. А я… Я хотела правды и получила её.
Сейчас я уважала Даррена за честность и ненавидела за холодную расчётливость, пассивное коварство. Могла его понять. Но не принять…
Он молчал, ожидая, что я отвечу.
Я села, подалась к нему и влепила оглушительную пощёчину, наотмашь.
Даррен не дёрнулся. Не отстранился. Не разозлился. Лишь горько усмехнулся.
– Как мать я понимаю тебя, Каррина. И уважаю твою преданность. Но свидетельство твоей неверности сжигает меня изнутри.
– При этом ты не был мне верен!
– Ты сама хотела этого!
– Ага, ещё благословила вас! А ты вручил меня в руки негодяев. Не замечаешь, мы какая-то ущербная пара. Нам будет лучше по отдельности, чем вместе!
– Тебе нужна моя защита!
– Я больше не робкая глупышка! Я изменилась!
– Я тоже стал другим!
– Увы, Даррен, между нами много преград. Мы никогда не сможем забыть случившегося. Лучше разорвать порочный круг раз и навсегда.
– А ты стала циничной… – Он хотел задеть меня, да не вышло. Зато я смогла больно задеть его:
– Жизнь заставила стать циничной. Знаешь ли, ночь в осеннем холодном лесу, когда пытаются срезать кружево с единственной одежды, избавляет от романтизма и розовых иллюзий.
– Это он? Тот негодяй? – набычился Даррен, вцепившись пальцами в подлокотник так, что кресло заскрипело.
– Нет, это была женщина, такая же несчастная, как и я. И вообще, что ты прицепился? Почему тебя не интересует другое? Например, что меня пытались принести в жертву, чтобы украсть дар?
Даррен закрыл ладонью глаза.
– Потому что ты ничего о себе не рассказывала и не рассказываешь! А я не умею читать мысли!
Вот и поговорили.
Глава 26
Я играла с малышами в детской и размышляла, как лучше решить непредвиденную проблему с близнецами, пока Даррен в ревности не причинил им зла. В это время кто-то в мои покои принёс кованый ларец.
Я нашла его на письменном столике, когда вернулась к себе.
Ожидая получить очередное украшение, провела рукой по крышке, инкрустированной разноцветной эмалью в виде чудесных рыбок, и она открылась.
Однако в глубине бархатного нутра лежали свитки.
Какие именно, я не знала, но интуитивно догадывалась, что это документы: свидетельства и договора. Давно хотела почитать их, только не думала, что Даррен даст с ними ознакомиться добровольно. Интересно, что бы это значило?
Чтобы не гадать, вызывала горничную. Она сразу же прибежала.
– Верия, передайте милорду, что я хочу поговорить с ним.
Служанка ушла. Вернулась быстро и сообщила:
– Милорд просил передать, что побеседует с вами сразу после того, как вы ознакомитесь с содержимым ларца.
Не этого я предполагала, однако здравый смысл в его словах имелся. Скрепив сердце, я взяла один из свитков в самом ярком, красивом тубе и, сев на постель, достала из защитного кожуха.
Это оказался мой брачный контракт, подробно составленный и написанный изумительно красивым каллиграфическим почерком. В нём, уточняя каждую мелочь, основательно разжёвывая мельчайшие нюансы, перечислялось, что я принесла супругу в качестве приданого.