Дурная жена неверного дракона
Шрифт:
– Ты прирождённая лицедейка. Если будешь изображать скромницу, то будь ею до конца аудиенции.
– А если я не хочу изображать скромницу?
– Тогда высокомерно смотри поверх голов и снисходительно кивай. Иногда мило улыбайся, но так, чтобы всем и никому. Именно так ведут себя первые красавицы. У тебя получится.
– А если нет? Если не выйдет ни того ни другого?
Даррен смерил меня угрюмым, непроницаемым взглядом. После которого мне захотелось стукнуть его сумочкой, сказать что-то обидное. Однако его сопение, тихое и упрямое, навеяло одно подозрение.
– Ты определись, пожалуйста, какой мне быть?
– Тебе виднее.
– Ты чем-то недоволен? Тебе не нравится мой наряд?
Он дёрнул головой.
– Изысканный. Ты ослепительна. Глаз не отвести.
– Тогда чего злишься?
– Тебе кажется. – Даррен стоял с вытянутым недовольным лицом и выглядел до неприличия похожим на обиженного ребёнка, у которого отобрали игрушку.
Догадка пришла в голову, но я не поверила. Неужели?!
– Скажи-ка мне, Даррен, – промурлыкала, вновь беря его под руку. Взгляд, брошенный им, подтвердил догадку и подстегнул. Меня понесло. – А если я не буду знать, что отвечать, тогда мне лучше жеманно хлопать ресницами и кокетливо крутить прядь? Вот так? – Изобразила игривый взгляд, потеребив пальцами локон.
– Я могу ответить, если растеряешься, – прорычал он.
– Но ты не в духе! И сам хочешь, чтобы я играла холодную аристократку.
– Чтобы играла, но не была ею!
– Почему? – наивно поиграла ресницами.
Его глаза сияли, полыхали, и мне стало так легко и здорово, что я не выдержала и рассмеялась.
– Ревнуешь? – спросила прямо.
– Да, – признался он и отвернулся. – Довольна?
Довольна ли я? О да! Почти!
***
Сочетание слоновой кости, золота, лепнины, множество зеркал и хрусталя придавало дворцу воздушной изысканности, в которую вплели сказочную роскошь, величавую негу.
Зелёные островки растений оттеняли идеальный, утончённый интерьер дворца, в котором я ощущала себя диким цветком, окутанным шёлком и драгоценностями.
Мой спутник в бархатном иссиня-чёрном сюртуке простого кроя походил на ворона. Однако, сравнив Даррена с придворными модниками, щеголявших в ярких, напыщенных костюмах, щедро украшенных вышивкой и камнями, я ещё больше зауважала его за умеренность.
Заметив нас, придворные сбросили маски невозмутимости и рванули в нашу сторону.
Я не успела испугаться, как Даррен выступил вперёд, загораживая меня собой от напомаженных хищных сплетников. С вызовом вскинув голову, он принял самый грозный вид.
Наглецы растеряли пыл. Их замешательства хватило, чтобы мы успели войти в открывшиеся перед нами двустворчатые двери.
– Они не попадут сюда, – успокоил меня Даррен, когда створки сомкнулись за нашими спинами. – Но будут другие. Готова?
Я кивнула, и мы двинулись дальше.
Перед нами открывался каскад из дверей, образовывая анфиладу просторных, светлых комнат. Мы шли по ним, как полагалось придворным: чинно, спокойно, однако каждый, кто видел нас, оборачивался и замирал в изумлении.
Пока нам удавалось избегать общения, но чем дальше, тем выше по положению и более приближённые к Драгопатеросу встречались чиновники и придворные.
Сутулый высокий старик в изумрудном камзоле сделал знак рукой, что желает пообщаться. Даррен остановился, учтиво поклонился.
– Кто же ваша прекрасная спутница? – пропел незнакомец, ковыляя к нам и шаркая подошвами туфель. Он был седым, с редкой шевелюрой и выцветшими глазами, но при этом имел живую, почти юношескую мимику. Было интересно наблюдать за ним, однако безобидный вид старика не ввёл меня в заблуждение. Я опустила глаза, позволяя Даррену вести беседу.
– Моя супруга – герцогиня Каррина, – представил меня спутник. Он говорил не громко и не тихо, однако стоило ему назвать моё имя, как вокруг нас стала собираться толпа.
Выждав немного, Даррен приподнял рукав сюртука, демонстрируя своё запястье окружающим. Следуя его примеру, я небрежно продемонстрировала своё, на котором отчётливо виднелась брачная метка.
– Ах! Неужели! Не может быть! – раздались возгласы. На лице старика тоже промелькнуло удивление.
– Невероятно рад за вас, друг мой, – улыбнулся он и склонил передо мной спину. Я не стала изображать надменность и из уважения к пожилому возрасту незнакомца присела в реверансе.
– Мила и обаятельно, – улыбнулся старик.
– Вижу, вам любопытно узнать подробности, советник. Рад бы приоткрыть некоторые, однако мы спешим. Аудиенция, знаете ли. Может быть, при частном визите пообщаемся? Ваша супруга в здравии?
– В полном.
– Буду рад вашему визиту.
Притихшие придворные ловили каждое слово. А стоило раскланяться и отойти от советника, к нам наперерез бросились другие придворные.
Впервые я видела, как с помощью ужимок и откровенной наглости сплетники набивались в друзья и вымогали приглашения. Однако более никто такой чести от Даррена не удостоился.
Перед личными покоями короля мы встретились с компанией придворных дам, одетых в светлые наряды, которые украшали почти однотипные броши.
Диалог повторился, разве что одна из дам, узнав, кто я такая, громко произнесла:
– Вижу, лорд Даррен, слухи грязно лгали. Герцогиня здорова, бодра и невероятно хороша собой.
Она была настроена вроде бы доброжелательно, и я решила, что самое время продемонстрировать своё уравновешенное состояние.
– Вашими добрыми молитвами, – улыбнулась я, растянув губы в светской вежливой улыбке.
Глаза дамы от интереса заблестели.
– Нам определённо будет о чём побеседовать, – она лукаво посмотрела на меня. – Вы любите балы?
– Как любая красавица, – вклинился Даррен. – Однако прежде мы должны думать о делах королевства.
– Вас ждут, – как нельзя вовремя мужчина распахнул двустворчатые золотые двери. Одет он был в блёклый серый сюртук, но его выражение лица и массивная цепь на груди с крупными камнями выдавали его особенное при дворе положение.
Раскланявшись, я и Даррен вошли в личные покои короля…