Дурная жена неверного дракона
Шрифт:
По всем жестам, по походке, это была не ты, но я шёл за тобой, как околдованный. А потом заметил, что за тобой следят.
– И?
– Я всё больше убеждался, что это не ты, а невероятно похожая на Каррину двойник. И думал так, пока не появилась метка. Вот, коварная вдова, попалась, – хмыкнул он.
– А ты не менее коварный поклонник, – фыркнула и я.
– Квиты.
Мы замолчали. И так много сказано.
– Каррина, я разберусь во всём. Клянусь! – Он потёр руки, предвкушая, что сделает с врагами.
У
Глава 27
– Какая ты красавица! – ахнула Жиаль, когда я вышла из-за ширмы.
Велла, кажется, тоже перестала дышать и, сложив руки на груди, смотрела на меня широко раскрытыми глазами, в которых читался немой восторг.
Да, Верия расстаралась. Я и вправду выглядела замечательно, но, думаю, девочек больше поразили моя новая причёска, роскошнейшие украшения, переливавшиеся на свету, и смелый фасон придворного наряда.
Пышный стоячий воротник венчал декольте, в ложбинку которого удачно лёг крупный камень, притягивающий взгляды. Кроме того запястья, волосы и уши тоже украшали драгоценности. При этом образ смотрелся отнюдь не вычурно, а очень даже гармонично и стильно.
Благородный цвет пыльной розы был в меру ярким, сдержанным. Он подчёркивал цвет моих глаз и при этом притягивал внимание.
«Согласно моде и в тон ваших гербовых цветов», – успокоила Верия, когда я усомнилась в уместности красивого, слишком даже женственного наряда. Оно и вправду делало меня необыкновенно стройной, хрупкой, соблазнительной, благодаря пышным рукавам и струящим по фигуре складкам.
– Милорд Даррен увидит тебя и влюбится бесповоротно, – с придыханием прошептала Велла.
Хотела возразить, но поймала себя на тайном желании: да, именно этого я и хочу. Из вредности. Чтобы он горько пожалел, что променял обещанную заботу о Каррине, наивной, пугливой глупышке, на ушлую любовницу, которая вертела им, как хотела.
Такой целеустремлённый мужчина, как Даррен, если бы хотел, мог расположить к себе скромную девочку в два счёта. Но перед ним порхала яркая Эдит. Увлечённый ушлой профурсеткой, он раскис и позабыл об обещании заботиться о Каррине.
Если бы я не влюбилась в Ари Сомера, мне сейчас было совершенно безразлично, с кем и по какой причине муженёк коротал вечера. Но Сомер смог пленить меня с первого взгляда, коварным обманом пробравшись в сердце, околдовав умными, красивыми глазищами. Он подарил мне крылья и вновь лишил их.
Я злилась, мечтала обрести свободу, но окончательно вытравить Даррена из сердца не могла. Стоило ему оказаться рядом, коснуться меня, хладнокровие и выдержка давали сбой. Я всеми силами сторонилась Даррена, старалась держать расстояние, но он как нахальный корсар ломал мою защиту, умело сочетая упрямство с выдержкой и точным, тонким расчётом.
Делал это ради моей искры, пробудившей
«Мне его симпатия не нужна. Не нужна… – твердила себе, ожидая, когда Даррен зайдёт за мной, чтобы проводить к порталу. – Он холодный и эгоистичный. И старается только ради своей выгоды…»
Однако как же трепыхалось и замирало от волнения сердце.
Чтобы отвлечься, повернулась к зеркалу и поправила складки пышных рукавов, затем повертелась, чтобы поправить искусно уложенные локоны... Они идеальны, но…
Именно в этот момент вошёл Даррен. Одетый в тёмный сюртук, он выглядел скромно, строго.
Я обернулась в ожидании. Он остановился. Вот только его каменное лицо оставалось бесстрастным. Не этого я ожидала. От досады сердце ухнуло и упало в пятки. Чтобы не показать обиду, отвернулась.
– Ты долго, – произнесла холодно, смотрясь в зеркало.
Края губ Даррена дёрнулась, как от пощёчины. Он опустил глаза, прошёлся по моей фигуре… Я видела это в отражении.
Чтобы не тянуть мучительное общение, подхватила сумочку, лежащую на столике, и повернулась к нему.
– Идём?
Никуда идти не хотелось, но показывать слабость я не стану.
– Вот так ты в один миг превратилась в холодную изысканную придворную даму.
Он медленно подошёл и, не глядя на меня, выставил локоть.
– Разве ты не этого хотел? И не лицедейства? – я коснулась его, однако сделала это невесомо, едва касаясь пальцами.
– Именно так. Умница. Тебя ждёт несомненный успех.
– Замечательно. Во славу Драгопатероса и его династии.
Даррен разомкнул концы артефакта, и перед нами появился портал.
Из гордости я первой шагнула в него.
После ослепительной вспышки мы оказались в белой, почти стерильной просторной зале с позолотой и инкрустацией и высокими колоннами. Красиво, утончённо, но напыщенно и чопорно. Мне сразу не понравилось.
Тем не менее я в своём наряде удачно вписывалась в дворцовый интерьер, однако как только за спиной закрылся портал, самоуверенность дала сбой.
– А как же галантные комплименты? – ехидно поинтересовалась у Даррена, изо всех сил скрывая нарастающее волнение.
– Ты пленительна, – отозвался он, не глядя на меня.
– Зато мои манеры возмутительны.
– Это добавит тебе шарма.
Мне показалось, что он ответил с ехидством. Что расстроилась и что задета, виду не подала. Более того, вскинула голову и так же невозмутимо ответила:
– Думаешь? В моих движениях трудно утаить характер.
– Верно, потому что он у тебя есть.
– А разве мне не следует молчать, скромно потупив взор?
Я нуждалась в поддержке перед важным визитом, а Даррен ёрничал. Не ожидала от него такого. Ни одного наставления, ни одного совета.