Душа по обмену
Шрифт:
— О таких вещах не говорят, но всё и так понятно! Леста, ты должна… поступить правильно. Я уже потеряла мужа и просто не могу потерять ещё и сына! Ты ведь не позволишь ему умереть?! — Жаниза вдруг порывисто перегнулась через стол и схватила меня за руку, в её глазах плескалось настоящее отчаяние. Вот сейчас она не притворялась и не казалась холодной и чопорной. Просто напуганная мать, переживающая за сына.
Я осторожно высвободила руку и тихо спросила:
— Жаниза, почему вы говорите об этом со мной, а не с Никеем? Это должно быть и его решение тоже.
— Думаешь, я не пыталась? Это бесполезно! —
Последняя фраза прозвучала как обвинение. А мне почему-то вспомнился недавний разговор с женихом и его почти болезненное: «Я не такой, как отец!». Похоже, это сравнение, причём с отрицательным посылом, ему приходилось слышать с детства. Как по мне — не лучший метод воспитания.
— Пожалуйста… — тихо взмолилась дэйра Блордрак. — Ты всё равно не будешь с ним счастлива — мой сын тебя не любит. А жить с любимым человеком, зная, что ты ничего для него не значишь — это настоящая пытка! Уж я-то знаю! — От горечи в её голосе стало совсем неловко — слишком много личного прозвучало в этих словах.
Скрипнувшая дверь избавила меня от необходимости что-то отвечать.
— Вот вы где, еле нашёл, — вошедший Никей смотрел на нас удивлённо и подозрительно. — Мама, что происходит?
— Ничего, разве я не могу просто поговорить с твоей невестой? — Дэйра Блордрак мгновенно преобразилась в прежнюю Снежную королеву — величественную и бесстрастную. — И мы уже закончили.
— Отлично, потому что нам пора.
— Так скоро? Я вас провожу, — Жаниза поднялась, я последовала её примеру.
— Не стоит, нам с Лестой ещё нужно ненадолго отлучиться. Мы потом зайдём попрощаться, — возразил Никей.
— Куда отлучиться? — нахмурилась женщина.
Мы с целителем переглянулись. Что говорить в подобных случаях заранее обсудить как-то не догадались.
— Леста хотела посмотреть на шерзорнгов, — наконец, заявил Блордрак.
– Правда? — недоверчиво уточнила его мать, у которой, видимо, подобных желаний не возникало, как впрочем, и у меня. — Смотри, не напугай её.
— Что она тебе наговорила? — спросил он, едва мы оказались за дверью.
— Не здесь, — возразила тихо. — Куда теперь? Едем в рощу?
— Да, но сначала мне действительно придётся заглянуть к шерзорнгам. Один из них болен. Нужно помочь. Подождёшь в зале? Я провожу.
Возвращаться под обстрел пренебрежительных взглядов совсем не хотелось.
— Нет уж, лучше к шерзорнгам!
Блордрак понимающе усмехнулся и, взяв под руку, молча повёл за собой.
О Шерзонгах я знала лишь то, что когда-то они были исчезающим видом. Их почти истребили, потому что дикие животные не поддавались дрессировке и были опасны, но один из предков Никея смог сохранить их, научившись разводить в неволе. Прирученные шерзорнги были хорошими защитниками, а также могли служить средством передвижения и высоко ценились.
До сих пор я видела их только на гербе Блордраков, и мне тогда показалось, что это просто крылатые львы. Однако в реальности они были гораздо выше, крупнее и в то же время изящнее. Завораживали плавностью и грациозностью движений, но рычали так, что уши закладывало.
Большой просторный загон,
Животных было двое. С одним в дальнем конце загона в неярком свете небольшого накопителя возился целитель, силуэт второго угадывался в другом конце помещения. И вдруг он вынырнул из полумрака прямо возле меня. Я даже испугаться не успела и словно провалилась в янтарную бездну его глаз, за которой были — вечность, бескрайний простор небес, дерзкие песни ветра, манящее мерцание далёких звёзд и… глухая тоска по всему этому.
Когда очнулась, испуганно ахнула, осознав, что стою рядом с изгородью, просунув руку между прутьями и глажу морду огромного шерзорнга, а в ладонь второй уткнулся его холодный влажный нос. Но ощущения опасности не было. Я как будто знала, что он не тронет, не причинит вреда. Зато Блордрак испугался по-настоящему и, оттащив подальше от загона, долго отчитывал за то, что не послушалась его наставлений и подошла так близко.
— Грайс чужаков не любит, мог и за руку хватануть. Повезло, что ты ему понравилась, — завершил целитель очередную обвинительную тираду, постепенно успокаиваясь.
Я не была уверена, что случившееся можно было списать на внезапно вспыхнувшую симпатию животного. Там было нечто большее — на мгновение я словно стала частью его самого!
— Он мне тоже понравился. Красивый. Я его даже почувствовала. Грайс… хочет летать.
— Конечно, хочет, — медленно кивнул Никей, разглядывая меня с каким-то новым интересом, — но пока нельзя. Он тоже недавно переболел. Да уж, Риголь, с тобой не соскучишься. Сможешь хоть пару минут постоять на месте, никуда не исчезнув и ни во что не влипнув? Я запрягу лошадей.
Роща иргаля, в самом деле, находилась недалеко от замка. Мы добирались туда не дольше двадцати минут. Верхом я ездить не умела, так что пришлось Блордраку закладывать карету и исполнять обязанности кучера.
Запах я почувствовала ещё до того, как за окном показались розовые деревья. Казалось, он подступает, постепенно окружая со всех сторон, медленно просачиваясь в каждую щель и заполняя собой всё вокруг. Когда подъехали к роще, аромат стал ещё более насыщенным, вызвав у меня ощущение дискомфорта и смутной тревоги.
— Ну и вонь! — недовольно прокомментировал Никей, останавливая лошадей и помогая мне выйти.
— Согласна, как этот запах может кому-то нравиться?
Я постояла, прислушиваясь к своим эмоциям и ощущениям, и разочарованно вздохнула, не почувствовав ничего нового. Только тревога по-прежнему не отпускала, но в последнее время столько всего произошло, что она стала почти неотъемлемой частью моей жизни.
Не желая сдаваться (зря что ли пытку высшим обществом выдержала), я прошлась из стороны в сторону, подошла к ближайшему дереву почти вплотную и резко вдохнула аромат его цветов. В носу защекотало, я громко чихнула. И всё. Больше ничего не произошло. Память не подкинула ни одного нового фрагмента. Неужели всё было напрасно?