Душа в наследство
Шрифт:
– А вы, я так понимаю, мисс Катарина Ломаш? — мужчина приветливо улыбнулся. — Да.
— Наслышан, наслышан, — он внимательно осмотрел меня и перевёл взгляд на Яна. — Что ты там копаешься? Давай скорее, идём.
Я толком не поняла куда нас зовут, но послушно пошла, ведомая раздражённо сопящим поверенным, вслед за его отцом. Мужчина даже не представился, наверняка, думал, что такую выдающуюся личность как глава патруля, должны знать без представлений.
Вопреки моим ожиданиям, пришли мы не в столовую, где обычно проходят званые ужины, а в просторный кабинет, ярко освещённый множеством магических
— А ты всё никак не наиграешься, — хмыкнув, проговорил Ян, едва бросив взгляд на стол.
— Моделировал ситуацию в Ростолье, — ничуть не обиделся на саркастический тон сына мистер Хидс старший, и вальяжно уселся за стол.
— Присаживайтесь, — он указал нам с Яном на небольшой диванчик, стоящий у стола.
Я по-прежнему ничего не понимала, но было жутко интересно и я с любопытством рассматривала фигурки выставленные на столе, с удивлением начав узнавать в них себя, Яна и даже мистера Кларенса Деша.
– Поразительно, — восхищённо прошептала я.
Отец поверенного гордо ухмыльнулся.
– Нравится? Это магия иллюзий, — проговорил он.
— Отец в детстве не наигрался в солдатиков, — с какой-то долей обиды обронил Ян.
— Итак, давайте ближе к делу, — словно почувствовав настроение сына, сказал мистер Хидс.
— Катарина, мы здесь, чтобы вместе обсудить кое-какие детали, касающиеся убийства мистера Бреннона и мистера Сайруса, — пояснил для меня Ян.
Я опасливо взглянула на его отца. Интересно, а при нём можно рассказывать всё, что я думаю, или лучше держать язык за зубами? Хотя, он же глава патруля.
— Отец в курсе наших дел, мне пришлось обратиться к нему за помощью, потому что Денери буквально перекрыл мне доступ к информации по этому делу. Все мои осведомители отказываются обсуждать именно это дело!
В голосе Яна чувствовалась горечь, обида и немалая доля злости. Из всего вышесказанного я поняла, что поверенный не привык обращаться за помощью к отцу, и никогда не сделал бы этого, если бы не обстоятельства.
– А нечего было уводить его невесту, тогда могли бы быть друзьями, как раньше, — словно невзначай проговорил мистер Хидс, глядя в потолок. Он сказал это с таким невинным видом, что я невольно восхитилась. Вот у кого стоит поучиться актёрской игре мисс Остин. Яна же сказанное явно задело, ибо поверенный непроизвольно сжал руки в кулаки.
Любопытная информация, к слову. А я всё гадала с чего бы у этих двух мужчин такая ненависть друг к другу. Но если Ян увёл невесту мистера Уотсона, не значит ли это, что он уже женат? От этой мысли почему-то стало грустно.
— Я никого не уводил! Она сама пришла ко мне, с моей стороны это была лишь минутная мужская слабость! — воскликнул поверенный, и я почему-то выдохнула. Значит, его сердце не занято.
— Ты слишком часто проявляешь слабость в последнее время, не находишь? — уже совершенно серьёзно спросил мистер Хидс.
– Каюсь, грешен, — на удивление покладисто согласился Ян.
— Давайте ближе к делу, — удовлетворённо кивнув, проговорил мистер Хидс старший. — Я изучил информацию предоставленную сыном, — говорил глава патруля Меренска исключительно глядя на меня, — и спешу сообщить вам, мисс Ломаш, принеприятнейшую новость. Вас пытаются подставить.
– Догадывалась, — криво усмехнулась я. — Знать бы ещё кто.
— Это как раз известно, — неожиданно пожал плечами Ян, — давний враг твоего деда, о котором он писал в письме.
Волнительное ожидание, которое поселилось в сознании при первой фразе поверенного, мигом схлынуло. Ведь это я и сама знала, сейчас же надеялась услышать нечто более конкретное.
— Ян, позволь я расскажу мисс Ломаш всё, что нам удалось выяснить по порядку? — мягко поинтересовался глава патруля.
– Попробуй, — усмехнулся Ян.
Мистер Хидс поднялся из своего кресла, и сделав пару шагов, остановился, воззрившись на меня.
— Итак, мисс Ломаш, разговор будет долгим и думаю, любопытным для вас. Позволите мне начать издалека?
— Как вам будет угодно, — поспешила согласиться я. Сейчас мою душу переполняло чувство ожидания, и я то и дело нетерпеливо ёрзала на месте. Хотелось, чтобы мистер Хидс быстрее рассказал мне всё. У меня были кое-какие догадки, но у главы патруля определённо больше информации, а соответственно и выводы его должны быть более точными.
— Я изучил материалы, предоставленные мне Яном, так же как и ознакомился с ходом расследования Уотсона. И, боюсь, что огорчу вас, но на данном этапе, трудно сказать, кто может оказаться злоумышленником.
Я обречённо вздохнула, поняв, что подозревать меня Денери Уотсон будет ещё долго.
— О, не переживайте, мисс Ломаш, вы не под подозрением, — поспешил заверить мистер Хидс старший.
– Но следователь утверждает обратное.
– Денери считает, что вы можете быть ключом к настоящему убийце.
– Почему? — слегка удивилась я.
— Ну смотрите. На данный момент, вы считаетесь единственной живой родственницей покойного мистера Бреннона, и то, на сколько я помню, мистер Бреннон всегда говорил, что вы покинули Диосту, и обосновались где-то в экзотических странах. Что примечательно, он никогда не называл город, — мистер Хидс задумчиво почесал подбородок, точно так же, как частенько делал его сын. — Недавно, всего пару месяцев назад, как раз когда в Меренске был назначен новый градоправитель вместо погибшего мистера Эдсона, ваш дед объявил, что намерен представить обществу его вернувшуюся из дальних стран и повзрослевшую внучку, то есть вас, мисс Ломаш.
В памяти почему-то сразу же всплыли фразы из послания мистера Бреннона о том, что он думал, что его враг повержен и больше не опасен. Что если, когда он понял, что враг обезврежен, решил наконец признать меня, но он ошибся. Из-за его ошибки этот таинственный враг заинтересовался и мной. Если верить написанному в письме, то так оно и есть.
— Но, увы, мистер Бреннон скончался, при чём убили его с помощью яда изобретённого вами. Лично для меня, это уже некий показатель нелогичности, если, конечно, подозревать вас.