Дважды неразведённый
Шрифт:
– А вас, миссис Хастингс, - улыбнулся Трэгг, - я попрошу остаться.
– А которая из них миссис Хастингс?
– улыбнулся Мейсон.
– Бросьте ваши фокусы, Мейсон!
– воскликнул Трэгг.
– Выберите ее, если хотите поговорить с ней, - ответил адвокат.
– Вы разговариваете с офицером полиции, мистер Мейсон!
– Трэгг вышел вперед и безошибочно положил руку на плечо миссис Хастингс.
– Вы останетесь здесь, - приказал он.
– Все остальные могут идти.
– Вернемся
– Что у вас было на уме?
– спросил Трэгг.
– Вы хотели сделать из меня посмешище? Вы думали, что я не смогу выбрать миссис Хастингс из группы женщин, что я, побеседовав с ней, не обратил внимания на ее одежду, цвет волос и фигуру?
– Нет, - улыбнулся Мейсон, - я так совсем не думал. Но вы без какого-либо труда выбрали именно ее. Это мне было необходимо, чтобы убедить присяжных в беспристрастности проведенного теста.
– Иногда, - сказал Трэгг, - мне хочется забыть о нашей дружбе и упрятать вас за решетку. Я должен был предусмотреть это и не попадаться в ловушку.
– Это не ловушка, - сказал Мейсон.
– Это опознание. Любое опознаваемое лицо имеет право на то, чтобы он был при этом в составе группы лиц.
– Тогда почему вы не подождали, чтобы мы сделали это в Управлении? спросил Трэгг.
– Потому, - ответил Мейсон, - что там вы не стали бы собирать группу женщин. Вы хотели заставить Герти опознать человека только на основании ее воображения и темных очков.
Мейсон придержал дверь, чтобы прошли Аделла Хастингс, Трэгг и Делла Стрит.
– Я не настолько наивен, - сказал Трэгг.
– Вы заранее договорились с Герти, что она опознает миссис Хастингс в первой женщине, которая войдет в приемную. Я должен был остановить всех женщин и пустить Аделлу Хастингс первой.
– Я не говорил Герти ни слова, - возразил Мейсон.
– Это было бы неэтично, непрофессионально и незаконно. Я не воздействовал на свидетеля и не пытался как-либо изменять ее показания. Герти правдива, она может поклясться в этом. Более того, это может сделать и Делла.
– Хорошо, - устало сказал Трэгг.
– В той сумочке был револьвер?
– Был, - ответил Мейсон.
– Где он?
– В верхнем ящике моего стола.
– Возьмите его. Хотя... нет. Просто выдвиньте ящик. Я сам его возьму.
Мейсон выдвинул ящик, застыл в изумлении, затем выдвинул ящик полностью.
– Я вижу, - сказал Трэгг, - вы задумали еще один трюк. Так не пойдет, Мейсон. Давайте револьвер. Я требую это официально.
Мейсон посмотрел на Деллу Стрит. Она покачала головой. Он снял трубку телефона.
– Герти, ты не брала револьвер из моего стола?
– Что?.. Револьвер? Господи, конечно нет. Я даже не заходила к вам в кабинет. Сегодня
– Спасибо, Герти.
– Мейсон повесил трубку. Повернувшись к Трэггу, он произнес: - Дело начинает приобретать весьма зловещий характер. Сейчас совершенно очевидно, что кто-то пытается заменить улики к обвинить миссис Хастингс в убийстве.
– Вижу, - заметил Трэгг.
– А именно из этого револьвера убили ее мужа?
– Я не знаю, - честно ответил Мейсон.
– Но если не из этого, - сказал Трэгг, - зачем было брать его?
– Как зачем?
– удивился Мейсон.
– Это ставит миссис Хастингс в опасную ситуацию. Пока не найдем тот револьвер, мы не сможем доказать ее невиновность.
– Но, с другой стороны, - заметил Трэгг, - пока мы не найдем револьвер, мы не можем установить ее вины.
Мейсон покачал головой.
– Трэгг, неужели вы думаете, что я настолько наивен, чтобы запутывать улики?
– Давайте скажем так, - улыбнулся Трэгг, - вы достаточно смелы, чтобы сделать все для решения дела в свою пользу. Вы записали номер револьвера из сумочки?
Мейсон покачал головой:
– Как только я установил, что из револьвера недавно стреляли, я положил его в ящик стола. Я брал его в руку носовым платком. Это был "Смит и Вессон" тридцать восьмого калибра.
Трэгг повернулся к миссис Хастингс:
– Теперь, миссис Хастингс, я хотел бы послушать вас. Начинайте с самого начала. Когда вы видели своего мужа в последний раз?
– Прошлую ночь я провела в своем доме.
– Прошлую ночь?
– переспросил Трэгг.
– Нет, позапрошлую.
– Что вы делали там, если собирались обосноваться на жительство в штате Невада, чтобы получить развод?
– Мы разводимся мирно. За проживание в Лас-Вегасе платит мой муж. Он был исключительно добрым человеком. Я думаю, что мы бы не разошлись, если бы не вмешательство других людей.
– Кого?
– спросил Трэгг.
– Например, Хантли Бэннера.
– Кто такой Бэннер?
– Адвокат, который ведет дела моего мужа.
– Дело о разводе?
– Он ведет все дела.
– Вы еще не подали заявления о разводе?
– Нет, я еще не прожила необходимого срока в штате Невада.
– Вы оставались в дружеских отношениях со своим мужем?
– Да.
– Как случилось, что вы пришли навестить его и остались на ночь?
– Он попросил меня прийти и обсудить вопрос о разделе имущества. Он сказал, что у Бэннера есть кое-какие идеи относительно заключения соглашения о разделе имущества, но что эти идеи слишком жестки. Мой муж сказал, что он хочет решать вопрос справедливо, чтобы я была довольна и мы расстались друзьями.