Две кругосветки
Шрифт:
Он вспомнил неугомонного Лангсдорфа. Тот, несомненно, подивился бы, сколь различны меж собой по виду и телосложению были туземцы тропических тихоокеанских островов, расположенных по соседству. Одни кудрявы и низкорослы, другие — высоки, стройны, с волосами прямыми и длинными, одни татуированы до синевы, а иные — почти не разрисовывают тела.
Местные жители в большинстве своём были рады гостям, и охотно меняли плоды хлебного дерева и кокосовые орехи на зеркала и гвозди. Иногда они предлагали свежую рыбу, чаще — вяленых каракатиц и внутренности ракушек, тоже вяленые, нанизанные
Многим островитянам уже было известно действие огнестрельного оружия, и сам вид его производил в них большой страх. Беллинсгаузен вспомнил, как во время остановки у острова Опаро, когда на «Мирном» выпалили из пушки, все гости немедленно бросились с палубы за борт.
«Жители Опаро», — Беллинсгаузен усмехнулся. Они обнаружили изрядную склонность к воровству, — ещё большую, чем когда-то нукагивцы, — и старались украсть всё, что только на глаза попадалось.
На «Востоке» за нечистыми на руку гостями присматривали часовые с заряженными ружьями. Один из островитян, бывших в кают-компании, успел-таки украсть, да не что-нибудь — спинку от стула! Он бросился с нею прямо в воду и погрёб к берегу. Однако, лишь только часовой заметил его и взял на прицел, вор испугался и безропотно возвратил украденное.
Впрочем, кое-где островитяне ружей и пушек ещё не видали, а чужакам не позволяли высадиться из шлюпки на берег.
Когда подошли на шлюпке к острову Моллера, (который Беллинсгаузен назвал так в честь контр-адмирала), на берегу моментально собрались бронзовые островитяне, курчавые, вооружённые пиками и лопатками — наподобие тех, какими новозеландцы бьют неприятеля по голове. На попытку пристать к берегу туземцы ответили гневными криками. Они размахивали копьями и решительно были настроены против знакомства.
Брошенные на берег подарки дикари подбирали охотно, однако все попытки склонить их к миру успеха не имели.
— Дозвольте, Фаддей Фаддеич, дробью пальнуть, — осторожно предложил ему Демидов, уже произведённый из мичманов в лейтенанты, и снискавший на «Востоке» славу самого меткого стрелка.
Беллинсгаузен недовольно сощурился, немного помедлил с ответом. Краем глаза заметил, как Лукерья, которую на этот раз взяли с собой, испуганно уставилась на него. Да не бойся, глупышка, никого не обидим.
Однако на выстрелы согласился.
— Ладно, поверх голов — дозволяю. Пугните разок, — разрешил он.
Со шлюпки выпалили дробью. Дикари в испуге присели, но, обнаружив, что выстрелы не причинили им никого вреда, быстро приободрились. Второй залп произвёл на туземцев странное действие — они стали черпать руками воду из моря и мочить тело.
— Гляди-ка, — хохотнул кто-то из матросов, — воду на себя плещут!
— Видно, думают — мы их обжечь хотим! — догадался другой. — Из ружа-то огонь вылетает!
При каждом выстреле дикари дружно приседали, на всякий случай обливая себя водою, а потом нахально дразнили европейцев, довольные своей мнимой неуязвимостью.
— Ну,
Луша с готовностью звякнула мешком и достала небольшой медный колокольчик. Мелодичный звон очень обрадовал островитян.
Беллинсгаузен, надеясь восстановить согласие, велел бросить несколько туземцам.
Те жадно похватали подарки, и берег огласился радостным звоном. Однако, как только шлюпка вновь попыталась приблизиться к берегу, радость дикарей моментально сменилась гневом.
— Упорствуют, господин капитан. Дикий народ…
— Упорство сие от совершенного неведения, — вздохнул Беллинсгаузен, с сочувствием оглядывая толпу на берегу. — Что ж, надо возвращаться. Видно, им не время поближе познакомиться с европейцами. Может, оно и к лучшему…
— Много о себе думают… — обиженно цедил чернявый молодой матрос, не забывая при этом споро работать веслом. — Вот ежели положить на месте нескольких, небось, перестали б нам задницы показывать. — Он исподлобья бросил взгляд на туземок, выбежавших из леса на взморье: повернувшись спинами к удалявшейся шлюпке, они принялись победно вытанцовывать, поминутно оглядываясь и выразительно хлопая руками по мягкому месту.
— Тьфу, дурачьё! Дикие и есть.
Многие из матросов засмеялись, глядя на неожиданное представление, устроенное для них на берегу. Но не всем это понравилось. Мнения на шлюпке разделились.
— Позвольте, господин капитан, наказать их за дерзость! Стрельнём прицельно дробью, будут знать…
Беллинсгаузен, развеселившийся стараниями туземных актёрок, сразу отвердел лицом.
— Ни в коем случае, — отчеканил он.
Матросы повиновались, и бросив пялиться на дикарские пляски, сильнее налегли на вёсла.
Луше тогда не очень понравилась такая «прогулка». В кои-то веки взяли её на берег, и пришлось вернуться не солоно хлебавши.
Так что теперь, когда «Восток» приближался к Макатеа, на предложение Адамса попросить у капитана дозволения и поехать с ним и живописцем Михайловым на берег, Луша, пожав плечами, отказалась.
— Опять издалека на туземные задницы смотреть? Вот ещё, — скривилась она.
Она в последнее время была какой-то раздражительной, обидчивой. «Даже дерзкой», — подумал расстроенный Адамс, но вслух не сказал.
— Не придумывай, — попытался образумить он её, — это случилось всего один раз.
— С тобой — ни разу. Вот ты и езжай.
Разумеется, он поехал. А Луша осталась.
Луша нервничала. До Таити — рукой подать, буквально пара дней плавания!
Чем меньше оставалось до таитянской бухты Матаваи, где Беллинсгаузен намеревался сделать длительную стоянку, тем сильнее сжималось Лушино сердце.
Там, на Таити, ждал её неизвестный хронодайвер. Оттуда она должна была отправиться домой. Конечно, она тосковала по родным. Конечно, ей хотелось вернуться. Но вместо радости она ощущала только смутное беспокойство.