Двенадцать шагов фанданго
Шрифт:
Луиза замотала головой.
— Почему бы не заставить его принять усыпляющие таблетки и выпить бутылку водки? Это будет выглядеть как самоубийство. Он совершил его из-за того, что я его бросила, — предложила она мотив моего мнимого самоубийства.
Жан-Марк взглянул на Бенуа, затем снова на Луизу.
— У тебя есть таблетки?
Она кивнула:
— Я найду. У меня есть могадон, имован и темазепан.
— Как насчет водки? — прервал ее Жан-Марк.
— Есть дешевый испанский бренди, — вмешался арапчонок, — может, это подойдет?
— Уже выпил его, — сообщил я.
— Неужели нельзя пойти и купить бутылку спиртного? — взмолилась Луиза.
Жан-Марк покачал головой:
— Глупо. Он поедет с нами, и мы сделаем дело
Луиза подхватила мои джинсы и обшарила карманы. Она тяжело задышала, когда нащупала мою десятиграммовую упаковку. Вынув ее, ушла в ванную комнату.
— Что дальше? — промямлил я.
— Еще не все, — задумчиво сказал Жан-Марк. Он заворачивал пистолет в промасленный носовой платок. — Бенуа поедет с тобой. Милашка сядет в машину вместе со мной и Юссаном. — Он прекратил старательно заворачивать в платок пушку. Передумав, развернул ее. — Бенуа, возьми это. В случае необходимости стреляй ему в голову, но не делай этого, пока не остановится его фургон.
Бенуа отошел от меня на некоторое расстояние, чтобы взять у Жан-Марка пистолет. Слегка подал назад затвор, глянул внутрь ствола и, перед тем как взять магазин, позволил затвору со щелчком вернуться в исходное положение. Полная обойма блестящих медноголовых патронов мелькнула перед моими глазами, прежде чем войти в рукоятку пистолета. Ясно, что Бенуа не нужно было напоминать, где и когда стрелять в человека. Я влез в свои штаны, желая, чтобы они были более свободными в паху и менее свободными в карманах. Добытый мною с трудом шарик с порошком исчез, а вместе с ним исчезла и надежда. Впервые в эту худшую ночь своей жизни мне захотелось броситься на землю и заплакать.
11
На улице в сырую ночь я ожидал вместе с Бенуа в «транзите», когда выйдут Жан-Марк, Юссан и Луиза, чтобы занять места в «мерседесе». Как только он поехал по узкой боковой улочке, я последовал за ним, жалостливо прикидывая, сколько на мне лежит вины за нынешнее несчастье. Имелись ли меры предосторожности, которые я мог предпринять, чтобы спасти свою жизнь, или мне просто не повезло? Хотелось надеяться, что я просто невезуч, но где-то в глубинах сознания пробивался слабый росток правды, который гласил, что только идиот и бездельник возлагает на удачу вину за неудачу.
Важной причиной всего этого была, конечно, импульсивность, импульсивное решение бежать. Я уехал в паническом состоянии и попал в засаду. В этом моей вины не было: просто так случилось.
Мне не повезло.
В трех километрах от Кадиса «транзит» стал барахлить, поэтому я подал Жан-Марку световой сигнал о том, что нужно съехать на обочину. Фургон нуждался в бензине, я же почувствовал тошноту. Несправедливо возлагать вину за мое несчастье целиком на импульсивность — если бы я не проявил определенного рвения, то не унаследовал бы кокаин первым. Моей ошибкой, думал я, следуя за Жан-Марком на заправку, была доброта. Именно сентиментальная забота о том, чтобы поставить семью в известность о смерти Ивана, вывела эту стаю гиен на мой след. Теперь же волчица вела их в мое логово. Если бы я сделал обычную вещь, заплатил крестьянину за то, чтобы он сбросил труп в водохранилище, сейчас ловил бы кайф в каком-нибудь ночном клубе с мигающей подсветкой, вместо того чтобы находиться на загородной станции обслуживания под лампами неровного неонового света. Информирование ближайшего родственника Ивана было проявлением гуманизма, внимания и чуткости, но прежде всего это был самый глупый поступок, который я совершил в своей ничтожной жизни. Опасность, более чем серьезная, заставила меня понуро опустить голову, когда я осторожно выбрался из «транзита», подставив спину ярким оранжевым огням Кадиса. Мягко ступая, подошел к Жан-Марку.
— Нельзя ли вернуть часть моих денег? — осмелился спросить я. — Мне хочется курить.
— Дай ему несколько сигарет, — сказал Жан-Марк арапчонку, глядевшему на меня все
Араб выделил мне несколько пачек «Мальборо» из картонной упаковки.
— Сигарет, — добавил я, — у вас хватает, не правда ли? Как насчет кокаина?
Жан-Марк с глумливой ухмылкой отвернулся, сделав паузу для того, чтобы раздавить еще какую-то ползучую тварь носком своей туфли.
— Насыпь полдозы, — сказал он Бенуа.
Выехав снова на шоссе и ощущая удовлетворенность человека, располагающего сотней сигарет, я попытался подружиться с Бенуа. Ради этого я проигнорировал еще свежую память о его участии в избиении и понадеялся на такую же уступку с его стороны.
— Что вы думаете об Испании? — спросил его.
— С ней все в порядке, — ответил он.
— Да? — Я бросил следить за задними фарами машины Жан-Марка и скосил взгляд в сторону Бенуа. — Это великая страна.
Мой напарник следил через боковое стекло за дорожным движением, и его слишком заинтересовала черная фигурка на замусоренной обочине дороги, чтобы отвлекаться на разговор со мной.
— Красивые женщины, — продолжал я, — роскошные женщины. И прекрасная погода, хотя не помешало бы немного дождя. — Он упорно молчал, поэтому я попробовал задеть тему, которая должна была его заинтересовать. — Тюрьмы здесь, насколько мне известно, самые прогрессивные в мире. — Я снова скосил на него глаза. У него было выражение лица обремененного долгами человека, который находится в автобусе, набитом праздными туристами. — У них даже разрешаются встречи супругов, — продолжал я без надежды на успех, — что неплохо.
Он вздохнул, затем повернулся лицом ко мне. Теперь до него дошло, что я хочу поговорить, и при всей своей озабоченности настоящим и будущим он явно полагал, что было бы полезно и достойно позволить мне поговорить о своих чувствах. Он потер лицо и фыркнул:
— И чего тебя тянет трепаться?
Это прозвучало как оскорбление. Парировать его было невозможно, поэтому я закусил губу и стал следить за дорогой. Бенуа зевнул, почесался, поковырял в носу и поерзал. Его показная беспечность не могла скрыть нервное напряжение. Мы проехали двадцать минут в неловком молчании, только иногда слышались гул потрудившегося дизельного мотора, скрип фургона и потрескивание раскуриваемой сигареты. Я должен был осознать, что нахожусь в гнетущей атмосфере: Луиза тренировала мою привычку к ней неделями. Бенуа же, привыкшему находиться в компании болтунов, теперь недоставало социального аспекта нашей поездки. Он сверлил мое лицо жесткими взглядом, какие-то непонятные тюремные правила требовали, чтобы он заставил меня заговорить. Его взгляд прилип к моей небритой щеке как плевок, но я не обращал на него внимания. Он велел мне заткнуться — что ж, буду молчать. Когда ему не удалось побудить меня к разговору одним взглядом, он начал ворчать, хихикать и издавать слабые возгласы удивления. Наконец, он громко рассмеялся, вытянулся на своем сиденье и повторил смех для подчеркивания своего присутствия. Я проигнорировал его, озаботившись вдруг предательством Луизы.
Должно быть, Бенуа прочитал мои мысли.
— И как только такой тип, как он, водится с такой бабой, как она? — размышлял он вслух. Бенуа говорил на французском с вялым, гнусаво-свистящим выговором южного диалекта.
Я пошарил по карманам а поисках сигареты, сознавая, что еще не взял верх, потому что он не обращался ко мне прямо. Белая разграничительная линия посередине шоссе алела, когда уходила под «транзит», призывая меня не выглядывать через боковую дверцу, а сосредоточиться на обозрении бегущего гудронного полотна. Я закурил и глубоко затянулся, стараясь выкурить из себя все свои наркотические вожделения по мере того, как распухали мои суставы, а в подкожном слое начинался зуд, будто от копошения миллионов бурых и блестящих ползучих тварей. За окнами фургона мелькала долина, сухая и грязная, как мой язык. Я хотел быть там, укрытым в какой-нибудь складке земли вдали от дороги, чтобы меня никто не нашел.