Движущиеся пески
Шрифт:
Мускулы высокого мужчины вздулись, и он закряхтел от напряжения, подтягиваясь на одной руке. Он перевалился через край, оказавшись на твердой земле, и тут же откатился в сторону, спасаясь от нападения жента. Клинок стражника оставил на песке кровавый след, полоснув по ребрам Гармансдера.
Наемник подскочил на ноги. Свободной рукой он схватил факел и бросил его в противника.
Пламя, едва коснувшись, тотчас охватило легкую одежду стражника. Драшка попытался сбить его одной рукой, но лишь усугубил положение. Крича, он выронил меч, крутясь на месте. Песок просел
Наемник оторвал подол от своей одежды и перевязал рану, осторожно оглядываясь, желая убедиться, что никого не разбудил. Видимо, стражники-женты взяли выходной — или же попросту упились раки, — но никто не спешил проверять из-за чего весь шум. Гармансдер вложил меч в ножны и скрылся в ночи.
Снова погрузив зубы в гранат, командующий внимательно посмотрел на связанного купца, который прилагал все силы, чтобы сохранить на лице бесстрастное выражение. Повинуясь движению руки жента, небольшой серебряный нож поднялся со столика с пыточными инструментами и медленно поплыл вперед, чтобы зависнуть возле глаз беспомощного пленника.
— Что бедины хотели бы получить в первую очередь? — размышлял Хесак, вгрызаясь в гранат. — Ухо своего шпиона? Его нос? Верхнюю губу?
Нож покачивался в воздухе, слегка жужжа. Он поплыл вокруг головы торговца, срезав несколько волосков с брови.
— Знаю! — расхохотался командующий. — Глаз. Точно. А затем отправим им… более интересные части.
Нож качнулся назад, готовый вонзиться в левую глазницу Аварилуса. Купец, глядящий поверх ножа на лицо командующего, увидел, что струйки розового сока, стекающие с его губ, внезапно окрасились в багровый. Нож со звоном ударился о пол, когда Хесак, все еще сжимая между зубов кусок фрукта, упал лицом вниз.
Через узкую прореху в матерчатой стене в шатер ступил Гармансдер, сжимая в руке стилет. Он пнул тело командующего и не спеша подошел к Аварилусу, который сверлил его недовольным взглядом.
— Гляжу, ты хорошо провел время. Ты собирался позволить мне потерять глаз? Или тебя просто позабавило так долго ничего не предпринимать?
— „Спасибо, Гармансдер. Благодарю, что спас мою жизнь“. Вот что ты должен был сказать, Ави. Это довольно просто, на самом деле.
Клинок наемника разрезал путы, и Аварилус поднялся на ноги, растирая затекшие запястья.
— Нет времени для этой ерунды. Его скоро хватятся. Надо думать о деле.
Высокий мужчина снова пнул тело командующего ногой.
— Он тебе что-нибудь сказал?
— О, множество всего. Вот тебе совет, Гармансдер, на случай, если когда-нибудь решишь стать агентом зла. Если захватил врага в плен, просто убей его без лишних проволочек. Я не знаю почему, но прислужники злых сил просто не могут удержаться и не позлорадствовать. Это чрезвычайно дурная привычка, от которой всенепременно стоит избавиться.
Наемник кивнул.
— Это основа человеческой натуры, я думаю. Уж очень ему хотелось доказать другим, как он умен. И не важно, друг его зритель или враг. Я надеялся, что у моего стражника развяжется язык после того, как я столь любезно передал жентам шпиона бединов. Но его сведенья слишком расплывчаты. У меня не получилось быть убедительным.
Аварилус стремительно обыскивал шатер, его пальцы перебирали содержимое сундуков и сумок, на крупном теле играли тени. Капли пота стекали со лба. Гармансдер тоже принимал участие в поисках, переворачивая подушки сдергивая гобелены.
— Как ты ускользнул от Драка… или как там звали того стражника? — спросил толстяк.
— Без лишних трудностей. Мы выпили немного раки, и он показал мне место раскопок, — наемник передернул плечами. — В последний раз, когда я его видел, он пытался научиться летать. — Он указал на тело. — Можем сделать это похожим на убийство. Похоже, тут нет особой преданности между стражниками и их офицерами.
Проигнорировав вопрос компаньона, Аварилус задал свой:
— Как хорошо ты разглядел раскопки?
— Средне. Я побродил вокруг после того, как Драшка отправился в полет. Глубина впечатляюща. Они используют дымный порошок, чтоб разрушить твердые породы. Поэтому здесь все довольно неустойчиво.
— Понятно.
— Страшно подумать, — рассеяно заметил Гармансдер, — что будет, если что-то случиться со строительными лесами. Скорее всего, и конструкции, и песок, упадет жентам на голову. Уверен, что не хотел бы оказаться здесь в этот момент.
Аварилус тихо выругался.
— Где, во имя Девяти Кругов, он мог это спрятать?
— Ох. Не знаю. Кстати, а что мы вообще ищем? Еще амулеты?
Торговец покачал головой.
— Амулет не важен. Даже не будь он сломан, наш покойный друг все равно не смог бы проделывать с его помощью все то, о чем говорил. Не в таком объеме, во всяком случае. Управление песчаной бурей в пустыне детская шалость по сравнению с тем волшебством, коим на сей располагают день Шадовары. Нет, тут должно быть что-то другое. Что-то, о чем он, быть может… И не догадывался…
Гармансдер неуверенно покосился на замолкшего товарища.
— Что ты имеешь в виду? Конечно же, он узнал бы что ищет, если б оно попало ему в руки. Ты так говоришь, словно это не он был здесь главным.
Аварилус замер на месте.
— Я вовсе не уверен, что он и впрямь чем-то тут управлял. Склоняюсь к мысли, что он ни коим образом здесь не заправлял. Слишком уж глуп.
— О, перестань! Если б глупцы не могли править, половина городов Фаэруна осталась бы без лидеров.
— Нет, даже если он и нашел могущественный артефакт из эпохи Нетерила, я не уловил ни намека на то, что он знает что это такое или как это использовать. Кто-то, должно быть, подсказывал ему верный путь. Интересно, кто бы это мог быть?